Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
Unfortunately while we are queuing up for our BMWs, the rules of the game changed. К сожалению, пока мы выстраиваемся в очередь за нашими ВМШ, правила игры изменились.
They can ensure that the rules they have in place are consistent and favorable to funding investment projects with long maturities. Они могут гарантировать, что правила, которые у них есть, последовательные и благоприятные, чтобы субсидировать инвестиционные проекты с длительным сроком погашения.
Some old rules, of course, still apply. Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы.
Trade rules must allow for diversity in national institutions and standards. Торговые правила должны оставлять место для разнообразия национальных институтов и стандартов.
The SEC's new rules for crowdfunding are complex, because they address a complicated problem. Новые правила SEC для краудфандинга достаточно сложны, поскольку касаются запутанной проблемы.
Unfortunately, the SEC's new crowdsourcing rules don't go as far as they should. К сожалению, новые правила SEC для краудфандинга не заходят настолько далеко, как должны.
Since 1989, governments changed, but the state remained stable; even the postcommunists approved the rules of parliamentary democracy and a market economy. С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным; даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики.
The rules, frankly, are too pro-cyclical. Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими.
For the time being, elementary fiscal and monetary rules appear more appropriate. В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными.
Again, the tacit rules said otherwise. Опять же, негласные правила говорили об ином.
New rules on streamlining customs procedures would sharply reduce transit times. Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита.
"Inflation targeting" also means the central bank follows certain specified rules. "Целевой уровень инфляции" также означает, что центральный банк соблюдает определенные установленные правила.
But, unlike economic stabilization, near-universal rules do not apply to institutional reform. Но в отличие от экономической стабилизации, почти универсальные правила не применимы к институциональной реформе.
Current European rules prohibit other European countries or the EU itself from helping Greece. Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции.
But recent history teaches us that European rules are made to be broken. Но современная история учит нас тому, что европейские правила создаются для того, чтобы их нарушать.
Europe should therefore consider bearing the high short-term costs of changing the rules of the game. По этой причине Европе следует рассмотреть возможность принятия на себя высоких краткосрочных затрат на то, чтобы поменять правила игры.
Only a few rules are freestanding, i.e. can be fully understood and enforced without reference to other legal terms and concepts. Только некоторые правила самостоятельны, то есть могут быть поняты и введены в практику без отсылок на другие правовые нормы и концепции.
The Nobel laureate economist Robert Mundell once compared a monetary regime to a political constitution, because it establishes the rules of the game. Лауреат Нобелевской премии экономист Роберт Манделл однажды сравнил монетарный режим с политической конституцией, т.к. он определяет «правила игры».
The events at Abu Ghraib underscore why international rules such as the Geneva Conventions on the treatment of combatants are so vital. События в Абу Граиб подчеркивают, почему международные правила, такие как Женевская Конвенция об обращении с пленными, являются настолько жизненно важными.
So if you add rules to play, you have a game. Добавим правила игры, и тогда она станет настоящей.
Perhaps it was like these toddler rules: It's my stuff if I saw it first. Возможно, это было похоже на эти правила малыша: Это моя вещь, если я увидел ее первым.
Play has rules, especially when it's group play. Игра имеет правила, особенно групповая игра.
Easy to remember the basic rules we need. Легко запомнить основные правила, которые нам необходимы.
The president has seen how those rules worked well. Президент видел как хорошо работают эти правила.
The real challenge then, is to try to figure out how we can change rules. Следовательно, реальная задача - попробовать придумать, как мы можем изменить правила.