| Participants also recognized the key role that accounting infrastructure played in the development of a strong small and medium-sized enterprise (SME) sector. | Участники также признали ключевую роль, которую играет инфраструктура учета в развитии сильного сектора малых и средних предприятий (МСП). |
| Speakers underscored the key role that younger generations could play in developing a solid foundation for longer-term anti-corruption efforts. | Ораторы подчеркивали ключевую роль, которую молодое поколение могло бы сыграть в деле создания надежного фундамента для борьбы с коррупцией на долговременной основе. |
| The Government appreciates the role played by human rights defenders and civil society organizations in the country. | Правительство высоко оценивает роль, которую играют правозащитники и организации гражданского общества в стране. |
| Ireland had recently launched a campaign called MAN UP to highlight the role men could play in ending violence against women. | Недавно Ирландия приступила к проведению кампании «Мужчины, вперед!», чтобы привлечь внимание к роли мужчин, которую они могут сыграть в деле искоренения насилия в отношении женщин. |
| The countries with the highest levels of drug consumption must boost their efforts and assume responsibility for the role they played in perpetuating the problem. | Страны с самыми высокими уровнями потребления наркотиков должны активизировать свои усилия и взять на себя ответственность за ту роль, которую они сыграли в консервировании проблемы. |
| Her delegation recognized the positive role that women played in peacekeeping operations and supported gender mainstreaming in all peacekeeping missions. | Ее делегация отмечает позитивную роль, которую женщины играют в ходе операций по поддержанию мира, и поддерживает предложение об учете гендерных аспектов во всех основных областях деятельности миротворческих миссий. |
| I commend this approach, as well as the constructive role played by UNFICYP. | Я приветствую такой подход, а также отмечаю конструктивную роль, которую сыграли ВСООНК. |
| The Programme aims to provide its members with definitive information on the role that technology can take in reducing greenhouse gas emissions. | Целью Программы является обеспечение ее членов авторитетной информацией о роли, которую технологии способны сыграть в деле сокращения выбросов парниковых газов. |
| The representative of the EU emphasized the role natural gas could play in accelerating deployment of renewable energy sources. | Представитель ЕС подчеркнул роль, которую природный газ может сыграть в ускорении освоения возобновляемых источников энергии. |
| The 2008 financial and economic crisis underscored the vital role that stable and transparent housing markets play in the economy. | Финансовый и экономический кризис 2008 года наглядно продемонстрировал ту существенную роль, которую стабильные и транспарентные рынки жилья играют в экономике. |
| We welcome these partnerships and recognize the positive role that partner organizations play in assisting to implement the two treaties. | Мы приветствуем такое партнерство и признаем позитивную роль, которую играют партнерские организации в деле содействия реализации этих двух договоров. |
| We call for full recognition of the role that older women play in society and of their particular needs. | Мы призываем к полному признанию роли, которую пожилые женщины играют в жизни общества, и их особых потребностей. |
| The State is extremely conscious of the eminent role that work plays in the lives of Kenyans. | Государство в полной мере осознает ту важную роль, которую труд играет в жизни кенийцев. |
| It sought clarification on the role played by civil society groups. | Они просили разъяснить вопрос о роли, которую играют группы гражданского общества. |
| Bangladesh commended Costa Rica for its role as Chair of the Climate Vulnerable Forum. | Бангладеш с удовлетворением отметила роль, которую играет Коста-Рика, будучи Председателем Форума уязвимых к изменению климата. |
| The final output stems from the central role that civil society and faith-based organizations play in promoting reproductive rights and gender equality. | Последний непосредственный результат связан с центральной ролью, которую гражданское общество и религиозные организации играют в поощрении репродуктивных прав и гендерного равенства. |
| They highlighted the seminal role that ICTs play in promoting and empowering science, technology and innovation for development. | Они особо выделили ту судьбоносную роль, которую играют ИКТ в плане поощрения и расширения возможностей науки, техники и инноваций в интересах развития. |
| The right to access information was underscored for its role in promoting transparency. | Была подчеркнута большая роль, которую право доступа к информации играет в деле содействия транспарентности. |
| The assessment also makes recommendations on the role that the institutions can play in supporting the law reform. | Оценка дает также рекомендации относительно роли, которую эти учреждения могут играть в поддержке правовой реформы. |
| Stakeholders also highlighted the role that the Working Group could play in making recommendations to States and businesses. | Заинтересованные стороны также остановились на той роли, которую Рабочая группа могла бы сыграть в том, что касается предложения рекомендаций государствам и деловым кругам. |
| He asked the delegation to comment on the role played by other countries in the region in reducing tension. | Он просит делегацию высказать замечания о той роли, которую играют другие страны региона в ослаблении этой напряженности. |
| Another example was the crucial role played by women in the peace process in Liberia. | Еще одним примером является важнейшая роль, которую играют женщины в мирном процессе в Либерии. |
| A role that, thanks to Roman tolerance, you're free to express. | Роль, которую, благодаря римской терпимости, вы можете свободно играть. |
| Think of the duality he could bring to the role of Norman. | Подумай о неоднозначности, которую он привнесет в роль Нормана. |
| You may be aware of the small role I played in peace with the Klingons. | Возможно, Вы знаете о той маленькой роли, которую я сыграл в подписании мирного договора с клингонами. |