Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Role - Которую"

Примеры: Role - Которую
Their threefold pivotal role could not be overstated. Трудно переоценить исключительно важную роль, которую играют три эти структуры.
The role of training becomes readily apparent here. И здесь мы подходим к роли, которую играют подготовка и обучение.
We commend the constructive role played by neighbouring countries in this regard. С положительной стороны мы отмечаем и ту конструктивную роль, которую играют в этом отношении соседние страны.
The essential role that urban women play in urban development and social organization needs constant attention. Существенно важная роль, которую городские женщины играют в области развития городских районов и социальной организации, нуждается в постоянном внимании.
We recognize the role we can play in promoting global disarmament and the non-proliferation regime. Мы ясно осознаем ту роль, которую мы можем сыграть в продвижении вперед процесса глобального разоружения и режима нераспространения.
The London Group discussed its role in the next few years. Лондонская группа обсудила роль, которую ей надлежит выполнять в течение следующих нескольких лет.
The speaker also underlined the role of development assistance in strengthening criminal justice systems. Оратор также подчеркнул ту роль, которую в укреплении систем уголовного правосудия играет помощь в целях развития.
It saluted the international leadership role of South Africa in combating racism. Она приветствовала ведущую роль, которую Южная Африка играет в борьбе с расизмом на международном уровне.
Furthermore, we recognize its indispensable global role in nuclear verification. Помимо этого мы также признаем ту неотъемлемую роль, которую оно играет в области ядерного контроля.
They appreciated the critical and leading role UNFPA played in United Nations reform. Они положительно оценили важную и руководящую роль, которую ЮНФПА играет в процессе реформирования Организации Объединенных Наций.
The role of non-State providers of justice must therefore be recognized. Следовательно, необходимо признать ту роль, которую играют в этой области негосударственные структуры, занимающиеся отправлением правосудия.
The role she will have to play. А не на удовольствия той роли, которую она должна сыграть.
With the United Nations eventually stepping down from its current role, the lead role should also be taken over by others. С учетом того, что в конечном счете Организация Объединенных Наций перестанет играть ту роль, которую она играет в настоящее время, главная роль также должна быть взята на себя другими.
Some analysts see China playing a role today similar to Germany's role in the twentieth century. Некоторые аналитики считают, что роль, которую в настоящее время играет Китай, похожа на роль Германии в двадцатом веке.
The role that forests play in conserving biodiversity has attracted more efforts than the role they play in moderating climate change. Роль лесов в сохранении биологического разнообразия послужила стимулом для проведения значительно более широкой деятельности, чем роль, которую они играют в ослаблении климатических изменений.
My Government is proud of our leadership role in the Process - a role that our Congress has explicitly and repeatedly supported. Мое правительство с гордостью играет руководящую роль в этом процессе - роль, которую всемерно и неоднократно поддерживал наш конгресс.
Implementation will recognize the different role played by official government and intergovernmental sources, compared to the role played by NGOs. В ходе осуществления следует признать различную роль, которую играют официальные правительственные и межправительственные источники, по сравнению с ролью НПО.
Most role players were positive about the role the Management Evaluation Unit is playing in the new system of justice. Большинство участников положительно отзывалось о роли, которую Группа управленческой оценки играет в новой системе правосудия.
They also evaluated the role of the ECE/FAO Forestry and Timber Section, as well as its role in implementing their respective mandates. Они также дали оценку работе Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО и роли, которую она играет в деле выполнения их соответствующих мандатов.
For its part, the General Assembly also has its role, a role that must be reclaimed and preserved. Со своей стороны, Генеральная Ассамблея также должна играть определенную роль, роль, которую ей необходимо восстановить и сохранить.
The non-governmental organization community sought a larger role in intergovernmental forums and looked forward to a review of United Nations disarmament machinery that would more fully reflect the pivotal role it played. Сообщество неправительственных организаций рассчитывает на то, что ему будет предоставлена возможность принимать более широкое участие в работе межправительственных форумов, и ожидает такого пересмотра механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения, который позволил бы в более полной степени отразить ту основополагающую роль, которую оно играет.
A unique role in coordination and implementation role that bilateral donors cannot play in elections уникальной ролью в координации и осуществлении программ, которую не могут играть при выборах двусторонние доноры;
The role of civil society should not be relegated to the lower ranks, particularly if the role they play in influencing national development is marginal. Роль гражданского общества не следует ограничивать более низкими уровнями, в особенности если роль, которую они играют с точки зрения воздействия на национальное развитие, является незначительной.
Chapter VIII is clear, and it precisely refers to the role of regional organizations, a role that must be played without any conditionalities. В главе VIII Устава ясно и конкретно говорится о роли региональных организаций, роли, которую они должны выполнять без каких-либо условий.
While paying attention to the role played by the mass media, China also attaches great importance to the role of parents in educating their children regarding gender equality. Учитывая ту роль, которую играют средства массовой информации, власти Китая также придают большое значение действиям родителей по воспитанию детей в духе гендерного равенства.