Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Role - Которую"

Примеры: Role - Которую
Switzerland welcomes the role played by the United Nations in this matter, particularly through the use of instruments of multilateral cooperation and by the Committee established pursuant to resolution 1373. Швейцария с удовлетворением отмечает роль, которую играет Организация Объединенных Наций в этом вопросе, особенно используя инструменты многостороннего сотрудничества и Комитет, учрежденный во исполнение резолюции 1373.
Although in this decision the Court referred to the role that estoppel might play in respect of the validation of treaties, we believe that the same idea would be applicable to unilateral acts. Хотя в этом решении Суд сослался на роль, которую мог бы играть эстоппель в том, что касается подтверждения действительности международных договоров, как мы понимаем, такое же представление в результате этого относится к односторонним актам.
We also wish to express our appreciation for the role played by your predecessor, Sir, in managing and leading the deliberations of the General Assembly at its fifty-eighth session. Мы также хотим выразить признательность Вашему предшественнику за ту роль, которую он сыграл в руководстве работой пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Finally, the Secretary-General mentions in his report the crucial role that the United Nations has played in the establishment of the International Criminal Court (ICC) and the arrangements for the commencement of its operations. И наконец, в своем докладе Генеральный секретарь говорит о решающей роли, которую сыграла Организация Объединенных Наций в учреждении Международного уголовного суда (МУС) и принятии мер для обеспечения начала его деятельности.
The Government, the local authorities and the civilian population have stated their appreciation for the role played by MONUC and want it to be able, as I said earlier, to react more quickly in case of attack. Правительство, местные власти и гражданское население выразили свою признательность за роль, которую играет МООНДРК, и высказали пожелание, как я отметил ранее, чтобы она действовала более оперативно в случае нападений.
An example of the constructive role played by audits and other oversight mechanisms was that of UNHCR, where the adoption of an annual audit cycle had facilitated efforts to improve financial management and increase transparency and efficiency. Примером той позитивной роли, которую играют ревизии и другие надзорные механизмы, является УВКБ, где постановка ревизий на ежегодную основу облегчила усилия по совершенствованию управления финансами и повышению гласности и действенности.
We could provide a number of examples of the vital role UNESCO has played in launching many campaigns and projects around the world to save sites that have been threatened by destruction. Мы могли бы привести целый ряд примеров той жизненно важной роли, которую ЮНЕСКО играет повсюду в мире в проведении кампаний и осуществлении проектов по защите тех объектов, которым грозит уничтожение.
The UNAIDS' Art for AIDS is an art collection created to recognize the role art has played in the response to AIDS. Коллекция ЮНЭЙДС «Искусство о СПИДе» была создана для признания роли, которую искусство сыграло в осуществлении мер в ответ на СПИД.
Mr Sidibe reflected on the crucial role that civil society plays in an effective AIDS response in Francophone Africa and elsewhere, citing examples of successes in specific countries. Г-н Сидибе говорил о важнейшей роли, которую гражданское общество играет в эффективной деятельности в ответ на СПИД во франкоязычных странах Африки и других странах, приводя примеры успеха, достигнутого в конкретных странах.
The crystallisation of a B- to Z-DNA junction in 2005 provided a better understanding of the potential role Z-DNA plays in cells. Кристаллизация соединения В- и Z-ДНК, проведённая в 2005 году, дала лучшее понимание потенциальной роли, которую Z-ДНК играет в клетке.
During an interview on The Howard Stern Show, Kevin Bacon said he declined a cameo appearance in the film as he did not like the role he was offered. Во время интервью на «Шоу Говарда Стерна» Кевин Бейкон заявил, что отказался от камео в фильме, так как ему не понравилась роль, которую ему предложили.
The Deputy Premier of Tasmania is a role in the Government of Tasmania assigned to a responsible Minister in the Australian state of Tasmania. Вице-премьер Тасмании - государственная должность в правительстве Тасмании, на которую назначается ответственный министр австралийского штата Тасмания.
Also Kokshenov partly acted as the editor of his role: the actor liked to go to the pubs and listen to people talk, which allowed him to create the image of his character. Также Кокшенов отчасти выступил редактором своей роли: актёр любил ходить в пивнушки и слушать народную речь, которую потом использовал для создания образа своего персонажа.
His story began with during the student years when Lara had to play the role of a gypsy woman at a Komsomol concert and was dressed this way by the organizers. Его история началась с того, что в студенческие годы Ларе пришлось выступить в роли цыганки, в которую его облачили организаторы очередного комсомольского концерта.
Variety announced on February 27, 2009, that Katie Cassidy had landed the role of Ella, whom Ausiello had previously compared to Heather Locklear's Amanda Woodward. 27 февраля Variety подтвердил, что Кэти Кэссиди получила роль Эллы, которую Аусьело сравнил с Амандой Вудворд в исполнении Хизер Локлир.
Her next major film role was in Beautiful Kate (2009), for which she was again nominated for the AFI Best Supporting Actress Award. Её следующая главная роль в кино была в фильме «Красивая Кейт» (2009), за которую она была номинирована на AFI за «Лучшую женскую роль второго плана».
The highpoint of his career was the role that he played in the War between the Venetian Republic and the League of Cambrai. Кульминацией карьеры графа стала роль, которую он сыграл в войне между Венецией и Камбрейской лигой.
Edward W. Taylor has since suggested neurobiological research as a promising area that may offer some explanation about the role emotions play, closing the gap between rationality and emotion in the transformative learning process. Эдвард У. Тэйлор (англ. Edward W. Taylor) предположил, что нейробиологические исследования - это многообещающая область, которая может предложить некоторые объяснения относительно роли, которую играют эмоции, заполняя пробел между рациональностью и эмоциями в процессе преобразующего обучения.
"There are strong concerns about Pope Pius XII's political role during World War II which should not be ignored," Lauder declared in a statement. «Существуют серьезные опасения по поводу политической роли Папы Пия XII во время Второй мировой войны, которую нельзя игнорировать», - заявил Лаудер в своем заявлении.
Christmas Island was then locally administered by a phosphate company and Cocos Islands were the property of a civil family and watched by British and Australian forces because of the islands' role in intercontinental telecommunications. Остров Рождества в то время управлялся на месте компанией по добыче фосфатов, а Кокосовые острова являлись собственностью частной семьи и находились под надзором британских и австралийских войск из-за той роли, которую они играли в телефонной связи между континентами.
Daniel Schacter, a psychology professor at Harvard University, considers egocentric bias as one of the "seven sins" of memory and essentially reflects the prominent role played by the self when encoding and retrieving episodic memories. Дэниел Шактер, профессор психологии Гарвардского университета, рассматривает эгоцентрическое искажение как один из «семи грехов» памяти и, по сути, отражает ту важную роль, которую играет «я» в кодировании и извлечении эпизодических воспоминаний.
The Council underscored the role of regional forums and networks for facilitating policy advocacy and knowledge-sharing in the region, and noted the tangible benefits being derived by member States from the work of the Centre in that context. Совет подчеркнул важную роль региональных форумов и сетей взаимодействия для пропаганды соответствующей политики и обмена знаниями в регионе и отметил ту ощутимую пользу, которую получают государства-члены от деятельности Центра в этой области.
The preamble may contain additional elements, for instance, a reference to the useful role that a third party has played to facilitate a peaceful settlement or to the positive steps taken towards the resolution of the dispute. Преамбула может содержать дополнительные элементы, например упоминание полезной роли, которую сыграла в содействии мирному урегулированию некая третья сторона, или позитивных шагов, предпринятых в направлении улаживания спора.
The Group commended the initiatives he had taken in developing partnerships and mobilizing funding and the role he had played in multilateral forums, and wished him success in the future. Группа высоко оценивает меры, принятые им для создания партнерств и мобилизации финансирования, а также роль, которую он играл на международных форумах, и желает ему успеха в его будущей работе.
The Group valued the role played by UNIDO at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) and welcomed the event's outcome document. Группа высоко оценивает ту роль, которую ЮНИДО сыграла на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20), и приветствует итоговый документ указанного мероприятия.