Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Role - Которую"

Примеры: Role - Которую
The Mission notes with satisfaction the role which the Court plans to play in the Government's human rights policy. Миссия с удовлетворением отмечает ту роль, которую эта организация должна играть в реализации государственной политики в области прав человека.
The role that the Child Care Board plays in overall coordination of government activities dealing with children is not clear. Остается неясной роль, которую играет Совет по опеке над детьми в процессе всесторонней координации осуществляемых правительством мероприятий в интересах детей.
The role that security sector reform can play to promote that agenda must not be underestimated. Нельзя недооценивать ту роль, которую реформа в сфере безопасности может сыграть в достижении этой цели.
He underlines the critical role a functioning and fair judiciary can play in reducing tensions in the province. Он подчеркивает важнейшую роль, которую может сыграть в деле снижения напряженности в крае надлежащим образом функционирующая и справедливая судебная система.
They delay fundamental changes in the role of the army and fail to strengthen civilian institutions. Они сдерживают основополагающие изменения той роли, которую играет армия, и не укрепляют гражданские структуры.
The decisive role that the region's institutions play in the positive interaction between national efforts and an adequate international context should be stressed. Следует подчеркнуть ту решающую роль, которую играют учреждения региона в обеспечении позитивного согласования национальных усилий и надлежащей международной деятельности.
The Meeting had highlighted the vital role played by organizations of civil society in relief operations, advocacy and awareness-building. Совещание отметило важную роль, которую играют организации гражданского общества в оказании помощи, поддержки и информировании общественности.
We recall the purposeful role played by South Africa in the Burundi peace process. Мы напоминаем о важной роли, которую Южная Африка играла в бурундийском мирном процессе.
Those achievements owed much to the active role played by the subsidiary organs. Достигнутые успехи во многом являются результатом той активной роли, которую играют вспомогательные органы.
The Secretary-General had rightly emphasized the fundamental role to be played by the staff of the Organization. Генеральный секретарь справедливо отметил основополагающую роль, которую призван играть персонал Организации.
Increased awareness in intergovernmental bodies of the pivotal role that institutional and managerial capacities play in economic and social development. Повышена степень информированности межправительственных органов о той ключевой роли, которую организационный и управленческий потенциал играет в процессе экономического и социального развития.
Malta has always been acutely aware of the role it can play in bridging the divides of this complex area. Мальта всегда остро осознавала ту роль, которую она может играть в деле наведения мостов в этом сложном регионе.
We are grateful to the peacekeepers for the stabilizing role they are playing in Lebanon, maintaining peace and security in that country. Мы выражаем признательность миротворцам за их стабилизирующую роль, которую они играют в Ливане, в деле поддержания мира и безопасности в этой стране.
His Office had discussed with the World Bank and the International Monetary Fund the role they could play. Оратор говорит, что его Управление обсудило со Всемирным банком и Международным валютным фондом ту роль, которую они могли бы сыграть в борьбе с коррупцией.
We should therefore support the role played by BINUB and the peacekeeping mission. В этой связи следует поддержать роль, которую играет ОПООНБ и миротворческая миссия.
The communications received clearly show the adverse impact that these practices have on human rights and the role played by transnational corporations. Полученные сообщения свидетельствуют о негативных последствиях, которые имеет эта практика для прав человека, и о той роли, которую играют в этой связи транснациональные корпорации.
Special mention should be made of the role played by the United Nations Stabilization Mission in Haiti, which we firmly support. Особого упоминания заслуживает роль, выполняемая Миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, которую мы твердо поддерживаем.
We would especially like to thank our brothers from Qatar for the role they played in that regard. Мы хотели бы прежде всего поблагодарить наших братьев из Катара за ту роль, которую они сыграли в этой связи.
We do appreciate and agree with the active role taken by the Council in many of those areas. Мы высоко ценим и поддерживаем активную роль, которую играет Совет во многих из этих областей.
It therefore accords it a role that the Council, too, would be well advised to support. Поэтому он отводит ему роль, которую Совет также призван поддержать.
The EU stresses the crucial role neighbouring countries can play and underlines the need for strict enforcement of the arms embargo. ЕС подчеркивает ту важную роль, которую могут играть соседние страны, и обращает внимание на необходимость строгого соблюдения эмбарго на поставки оружия.
One cannot ignore the role of the media in influencing attitudes, behaviours and perceptions. Нельзя игнорировать и роль средств массовой информации, которую они играют в формировании отношения, поведения и мировоззрения.
That reflects my role in Bosnia and Herzegovina today - a partner alongside the Bosnian authorities. Это является отражением той роли, которую я играю сегодня в Боснии и Герцеговине, - роли партнера боснийской администрации.
In his address of welcome, the Mayor of Montreal underlined the crucial role that cities played in combating climate change. В своем приветственном заявлении мэр Монреаля подчеркнул важнейшую роль, которую города играют в деле борьбы с изменением климата.
The Committee has also stressed the key role of the Security Council in the re-establishment of peace. Комитет также подчеркивает ключевую роль, которую призван играть в восстановлении мира Совет Безопасности.