Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Role - Которую"

Примеры: Role - Которую
We recognize that the United Nations bodies have enhanced the role women can play in ensuring lasting peace in crisis situations. Мы понимаем, что органы Организации Объединенных Наций повысили ту роль, которую могут играть женщины в обеспечении прочного мира в кризисных ситуациях.
Several delegations emphasized the positive role played by UN-HABITAT and UN-HABITAT mechanisms in their countries. Ряд делегаций подчеркнули ту позитивную роль, которую играют ООН-Хабитат и ее механизмы в их странах.
The positive role played by New Zealand with regard to Tokelau was a case in point. В этой связи в качестве примера можно привести позитивную роль, которую играет Новая Зеландия в отношении Токелау.
His delegation welcomed the role of the host country in finding sources of funding. Делегация его страны приветствует ту роль, которую в поиске источников финансирования взяла на себя страна пребывания.
Concerning relations with non-governmental organizations, her Government was conscious of the useful role that they could play in promoting national development and recognized their autonomy. Касаясь отношений с неправительственными организациями, она говорит, что правительство ее страны осознает полезную роль, которую они могут играть в содействии национальному развитию, и признает их самостоятельность.
No one is unaware of the negative role that Rwanda plays in that part of my country. Всем известно о негативной роли, которую Руанда играет в этой части моей страны.
We recognize the crucial role played by the experts in identifying the needs of Member States in implementing resolution 1373. Мы признаем ту чрезвычайно важную роль, которую эксперты играют в выявлении потребностей государств-членов в деле осуществления резолюции 1373.
Pakistan appreciates the facilitating role the United Nations Political Office in Bougainville has played over the past few years. Пакистан высоко оценивает посредническую роль, которую играет Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле на протяжении последних нескольких лет.
That will make it possible for MONUC to effectively play the role expected of it by the Congolese people. Это позволит МООНДРК эффективно играть роль, которую от нее ожидают конголезцы.
The paper highlighted the role played by the Convention to support gender-sensitive implementation of the Goals. В документе освещается роль, которую играет Конвенция в поддержке осуществления этих целей с учетом гендерных факторов.
His country's leadership should be duly applauded for the vanguard role it has assumed in the global campaign against terrorism. Следует воздать должное руководству его страны за ведущую роль, которую Комитет принял на себя в проведении глобальной кампании по борьбе с терроризмом.
We all understand and appreciate that the role of the Counter-Terrorism Committee is to monitor implementation of resolution 1373. Мы все понимаем и ценим роль, которую играет Контртеррористический комитет в осуществлении контроля за выполнением резолюции 1373.
We acknowledge the crucial role that the Indonesian Government is playing under the leadership of President Megawati Soekarnoputri. Мы признаем важную роль, которую играет правительство Индонезии во главе с президентом Мегавати Сукарнопутри.
The role played by the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, in this success is to be commended. Необходимо высоко оценить роль, которую играет Специальный представитель Генерального секретаря г-н Лахдар Брахими в достижении этих успехов.
This is an important question with implications for the role advisers are expected to play. Это важный вопрос, имеющий значение для той роли, которую, как предполагается, будут играть консультанты.
The report also underlines the positive role that women play in the promotion of peace. В докладе также подчеркивается позитивная роль, которую женщины играют в укреплении мира.
The text also underscored the particular role IPU could play in regard to democracy and representative institutions. В тексте резолюции была также подчеркнута та особая роль, которую Межпарламентский союз может сыграть в отношении демократии и представительных институтов.
The resolution also provides clear guidance on the role that the United Nations country teams should play in this regard. В указанной резолюции также содержится четкое указание в отношении роли, которую в этой связи должны играть страновые группы Организации Объединенных Наций.
The Special Committee underscores the valuable role that the Peacekeeping Best Practices Unit can play in that regard. Специальный комитет подчеркивает ту ценную роль, которую могла бы сыграть в этом деле Группа по передовой практике миротворческой деятельности.
The second role of public information in the area of peacekeeping is more global. Второй аспект той роли, которую общественная информация играет в миротворческой деятельности, носит более глобальный характер.
We are satisfied at the increasing role being played by the Administration in East Timor in governing the daily affairs of that country. Мы удовлетворены той растущей ролью, которую играет Администрация в Восточном Тиморе в управлении повседневными делами этой страны.
The Council appreciates the constructive role played by the members of the Quartet and the international community. Совет высоко ценит конструктивную роль, которую играют члены «четверки» и международное сообщество.
The Committee also stressed the critical peacemaking role played by the Security Council. Комитет подчеркнул также важную миротворческую роль, которую играет Совет Безопасности.
15 The role of traditional media and community-based media to ensure freedom of expression was underlined by several speakers. Некоторые выступавшие особо выделили роль, которую традиционные СМИ и базирующиеся в общинах средства массовой информации играют в обеспечении свободы слова.
UNCTAD attached great importance to its role of providing technical assistance for capacity-building in the LDCs. ЮНКТАД придает большое значение той роли, которую играет техническое содействие в деле укрепления экономических возможностей НРС.