Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Role - Которую"

Примеры: Role - Которую
My delegation commends his hard work and dedication to the role that is the United Nations. Моя делегация высоко оценивает его нелегкую работу и искреннюю приверженность той роли, которую играет Организация Объединенных Наций.
We cannot continue to disregard the fundamental role that social development should be playing in our agendas. Мы не можем по-прежнему игнорировать основополагающую роль, которую должны играть вопросы социального развития в наших планах действий.
The meeting held in Geneva in 1977 was an important milestone as regards the role played by indigenous peoples in multilateral diplomacy. Совещание, проведенное в Женеве в 1977 году, стало важной вехой в укреплении той роли, которую играют коренные народы в многосторонней дипломатии.
The active role of Kuwaiti charitable organizations and civil society organizations in that regard was also noteworthy. Следует также отметить ту активную роль, которую играют в этой области благотворительные организации и организации гражданского общества Кувейта.
He emphasized the role that a sound regulatory environment could play in incorporating FDI into a country's development objectives. Он подчеркнул роль, которую может играть надлежащая регулирующая среда в интеграции ПИИ в цели развития страны.
Member States had also recognized the importance of the role played by civil society, including non-governmental organizations, in addressing the problem. Государства-члены также признали важность той роли, которую играет в решении этой проблемы гражданское общество, включая неправительственные организации.
Time and again the Organization's financial situation had cast doubt on its capacity to perform the role expected of it. Время и опять же финансовое положение Организации заставляют усомниться в ее способности выполнять ту роль, которую от нее ожидают.
We recognize and appreciate the helpful role played by China in supporting Mr. Gambari's visit. Мы отмечаем и высоко оцениваем полезную роль, которую сыграл Китай в поддержке визита г-на Гамбари.
We have all noted the role that a precious mineral like diamonds can play in unleashing human tragedy. Мы все знаем о той роли, которую такие ценные полезные ископаемые, как алмазы, могут играть в развертывании человеческих трагедий.
In this regard, the pharmaceutical industry must be encouraged to play its necessary role. В этой связи надо призвать фармацевтическую промышленность взять на себя ту роль, которую она, безусловно, должна играть в этой борьбе.
We must emphasize the role that can be played by international tribunals to create awareness that impunity will not be tolerated. Мы должны подчеркнуть ту роль, которую могут сыграть международные трибуналы в повышении осознания того, что мы не намерены мириться с безнаказанностью.
In this regard, we congratulate the Government of Djibouti for its constructive role in the reconciliation process. В этом отношении мы поздравляем правительство Джибути в связи с конструктивной ролью, которую оно сыграло в процессе примирения.
We are convinced of the fundamental role assigned to the Council by the Charter of the Organization. Мы убеждены в основополагающей роли Совета, которую отводит ему Устав Организации.
We certainly recognize the vital role this gathering is playing as we work towards Doha. Мы несомненно признаем жизненно важную роль, которую играет это заседание в преддверии конференции в Дохе.
With regard to the Executive Office, there are divergent expectations among Department staff members regarding the role it should play. Что касается административной канцелярии, то среди сотрудников Департамента имеются различные ожидания в отношении той роли, которую она должна играть.
Given the regional nature of these financial crises, there is renewed interest in the potential role of regional macroeconomic policy coordination. С учетом региональной природы этих финансовых кризисов, проявляется повышенный интерес к той роли, которую может играть координация макроэкономической политики на региональном уровне.
We in Malawi further recognize the central role that a vibrant private sector plays in economic development. Малави также признает важную роль, которую играет жизнеспособный частный сектор в процессе экономического развития.
We also recognized the role played by the Asia-Europe Foundation in promoting intercultural exchanges. Мы признаем также ту роль, которую играет в развитии межкультурных обменов Фонд «Азия-Европа».
We welcome the agreement and commend the Facilitator, President Nelson Mandela, for his role in reconciling the parties. Мы приветствуем это соглашение и воздаем должное посреднику, президенту Нельсону Манделе, за роль, которую он сыграл в деле примирения сторон.
We are fully aware of the valuable role played by different social and civic endeavours, in particular non-governmental organizations, in implementing cooperation projects. Мы в полной мере сознаем важное значение той роли, которую играют в осуществлении программ сотрудничества различные социальные и гражданские учреждения, и в том числе неправительственные организации.
Similarly, the role played by the International Committee of the Red Cross in humanitarian situations worldwide should be reinforced. Соответственно, роль, которую играет Международный комитет Красного Креста в области гуманитарных ситуаций во всем мире, следует укреплять.
The central role of the functional commissions in the review of major conferences strengthened the Council's coordinating and follow-up dimension. Основополагающая роль, которую играют функциональные комиссии в процессе изучения итогов крупных конференций, расширяет масштабы работы Совета по координации и последующей деятельности.
The second lesson, and the one most pertinent to Europe now, concerns the crucial role played by the default scenario. Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
Allow me warmly to thank the Romanian Government for the extremely valuable role it played in the adoption of that document. Позвольте мне тепло поблагодарить правительство Румынии за крайне важную роль, которую оно сыграло в принятии этого документа.
But it would be a mistake to ignore the role that popular culture played. Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура.