Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Качестве

Примеры в контексте "Role - Качестве"

Примеры: Role - Качестве
Also, in that same Ministerial role, she chairs the Inter-Ministerial Group on Equalities. Кроме того, в этом же качестве министра она возглавляет Межминистерскую группу по вопросам равноправия.
The Vice-President of the Council (Mexico), in his role as Co-Chair of the meeting, made closing remarks. Заместитель Председателя Совета (Мексика) в своем качестве сопредседательствующего на заседании высказал заключительные замечания.
Civil society is deeply involved in the electoral process, frequently in an observer role to detect irregularities. Гражданское общество активно участвует в избирательном процессе зачастую в качестве наблюдателя для выявления нарушений.
It is recommended that management include ethical role model behaviors as critical components of performance appraisals for UNDP staff at all levels. В рекомендации руководителям предлагается включать ролевые модели этичного поведения в качестве важных компонентов служебной аттестации сотрудников ПРООН всех уровней.
The EHRC's role as a national expert and strategic enforcer of the law has not changed. Роль КРПЧ в качестве национального эксперта и стратегического правоприменяющего органа не изменилась.
The elected representatives of the groups in the Parliament attend as observers and have an advisory role on religious, educational and family matters concerning their group. Избранные представители групп в парламенте участвуют в его работе в качестве наблюдателей и выполняют совещательные функции в связи с обсуждением затрагивающих соответствующее сообщество вопросов, касающихся религии, образования и семьи.
Take those as gestures of my goodwill towards your role in our cause. Примите это в качестве жеста доброй воли по отношению вашей роли к нашему общему делу...
Like the BBC - as an example, about its role as servants. Как Би-Би-Си, например, о своей роли в качестве служащих.
UNAMA is playing a supporting role as a member of the programme's working group. МООНСА играет вспомогательную роль в качестве члена Рабочей группы Программы.
Algeria has played an active role in the Human Rights Council, including in its capacity as coordinator of the African Group. Алжир сыграл активную роль в работе Совета по правам человека, в том числе в качестве координатора Группы африканских государств.
That is why we welcome efforts to strengthen the role of mediation and preventive diplomacy as mechanisms for dispute settlement. Поэтому мы приветствуем усилия по укреплению роли посредничества и превентивной дипломатии в качестве механизмов урегулирования споров.
During the interactive discussion, some representatives noted the increased role of emerging market economies as providers of capital flows. В ходе интерактивной дискуссии некоторые делегаты отметили растущую роль стран с формирующейся экономикой в качестве источника потоков капитала.
The conference highlighted the role of mountain biodiversity and biotechnology as strategies for rural development, and food security issues in the Peruvian Andes. На этой конференции особое внимание было уделено роли биологического разнообразия горных районов и биотехнологии в качестве стратегий развития сельских районов, а также проблемам продовольственной безопасности в перуанских Андах.
Other non - treaty international human rights instruments recognize the role of indicators as a basis for monitoring and policy formulation. В других недоговорных международно-правовых актах по правам человека признается роль показателей в качестве основы мониторинга и формулирования политики.
The public, the Government and civil society had supported the proactive role played by the Institute as focal point. Общественность, правительство и гражданское общество поддерживали инициативную роль, которую играет Институт в качестве координационного центра.
The Institute viewed the Government's recognition of its role as a national human rights institution as a significant breakthrough. Институт расценивает признание его роли в качестве национального правозащитного учреждения как настоящий прорыв.
Providing direction to the organization is seen as the core role of the Strategic Plan. Определение направления деятельности организации рассматривается в качестве ключевой задачи стратегического плана.
The groups highlighted the role of information dissemination as a means for promoting the deployment and diffusion of technologies for adaptation. Группы особо выделили роль распространения информации в качестве средства для содействия развертыванию и распространению технологий по адаптации.
In the former socialist countries central government lead role was unquestioned as a key element in the social system at that time. В бывших социалистических странах руководящая роль центрального правительства в качестве ключевого элемента социальной системы того времени была неоспоримой.
As cut-throat mercenaries you filled a niche, you had a role to play. В качестве безжалостных наёмников вы занимали определённую нишу.
Any counter-terrorism activities would be linked to the role of UNAMA as advisors and monitors. Любые мероприятия по борьбе с терроризмом будут увязываться с деятельностью персонала МООНСА в качестве советников и наблюдателей.
The GM will strengthen its role as a service provider of information, knowledge and competence. ГМ будет укреплять свою роль в качестве поставщика информации, знаний и экспертных оценок.
In this context, the IAEA could play a pivotal role as a kind of guarantor in an international mechanism for emergency supply. В этом контексте МАГАТЭ могло бы играть ведущую роль в качестве некоторого рода гаранта в международном механизме чрезвычайных поставок.
Religious leaders in particular have a special role as agents of change and peaceful coexistence. Особая роль отводится, в частности, религиозным лидерам, которые выступают в качестве проводников перемен и мирного сосуществования.
The Working Group identified issues surrounding the role and authority of the General Assembly as central to efforts to revitalize it. Рабочая группа определила вопросы, связанные с повышением роли и авторитета Генеральной Ассамблеи, в качестве основных в усилиях по активизации ее работы.