Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Качестве

Примеры в контексте "Role - Качестве"

Примеры: Role - Качестве
A woman who for 15 years took on her sister's role as wife and mother. Женщина, которая на 15 лет взяла на себя роль сестры в качестве жены и матери.
You've been ordered to be here in a supportive role. Тебе приказано быть здесь в качестве вспомогательной силы.
The United Nations has continued to play an active role as a full extra-regional participant in the deliberations of the multilateral working groups. Организация Объединенных Наций продолжала играть активную роль в качестве полноправного внерегионального участника в деятельности многосторонних рабочих групп.
The role of the United Republic of Tanzania, as facilitator in the negotiations, was important for their successful completion. Важную роль в успешном завершении этих переговоров сыграла Объединенная Республика Танзания, выступавшая на них в качестве содействующей стороны.
The General Assembly, as the Organization's supreme democratic organ, must play a decisive role in that process. Генеральная Ассамблея в качестве высшего демократического органа Организации Объединенных Наций должна играть в этом отношении решающую роль.
In any case, the person's mercenary role should be considered as an aggravating factor. В любом случае осуществление лицом наемнической деятельности должно рассматриваться в качестве отягчающего вину обстоятельства.
They have provided encouragement and advice at difficult times and made my role as Chairman all the easier. Они поддерживали меня участием и советом в трудные моменты и облегчали мою работу в качестве Председателя.
The role of INSTRAW as a think-tank could not be over-emphasized. Невозможно преувеличить роль МУНИУЖ в качестве "мозгового центра".
Belarus was keenly interested in the further comprehensive strengthening and enhancement of the Organization's role as a collective guarantor of international security. Беларусь глубоко заинтересована в дальнейшем всемерном повышении и укреплении роли Организации в качестве коллективного гаранта международной безопасности.
Romania favoured a better-designed role for the Department as a coordinating mechanism for public information on peace-keeping. Румыния выступает за более четкое определение роли Департамента в качестве координационного механизма в отношении общественной информации по вопросам поддержания мира.
His supervisory role covered matters relating to outer space, crime prevention, the drug control programme and certain other areas. В качестве руководителя он занимается вопросами, касающимися космического пространства, борьбы с преступностью, программы контроля над наркотическими средствами, и некоторыми другими вопросами.
We believe that the indefinite extension of the Treaty will enhance its role and status as an international non-proliferation norm. Мы считаем, что бессрочное продление Договора укрепит его роль и статус в качестве международной нераспространенческой нормы.
Their demands included better market prices for their products and recognition of their production role. Участники Ассамблеи, среди прочего, потребовали обеспечить более высокие рыночные цены на их продукцию, а также признать их роль в качестве производителей.
As a first step, strengthening of the Council's policy-setting role and coordination capability in operational activities for development is required. В качестве первого шага следует укрепить роль Совета в плане определения политики, его способность координировать действия в области развития.
Your role is to support Dr. Masters as his partner. Поддерживать д-ра Мастерса в качестве партнера.
In that role, the Council will complement the predominantly technical and programmatic emphasis of the Scientific and Technical Committee. В этом качестве Совет будет дополнять деятельность Научно-технического комитета, которая имеет преимущественно техническую и программную направленность.
In many countries, those funds play an important and constructive role as effective financial mechanisms. Во многих странах эти фонды играют важную и конструктивную роль в качестве эффективных финансовых механизмов.
The effective role of the State in facilitating and regulating investment in the tourism sector. Эффективная роль государства в качестве содействующей и регулирующей стороны в области инвестиций в сектор туризма.
Furthermore, the recognition of the role of forests as a carbon sink is gaining in importance. Кроме того, все шире признается роль лесов в качестве "поглотителя" углерода.
The recognition of the role of forests as a carbon sink is gaining in importance. Признание роли лесов в качестве поглотителя углерода приобретает все большее значение.
It emphasized the role of partnership and participation of the relevant stakeholders in promoting full employment as an essential component of fulfilling sustainable development objectives. В ходе дискуссий подчеркивались роль партнерства и участие соответствующих заинтересованных групп в содействии полной занятости в качестве необходимого компонента деятельности по достижению целей устойчивого развития.
Mr. Berry said that in his previous role as management consultant, he had acted as a diagnostician. Как заявил г-н Берри, в рамках выполняемых им ранее функций консультанта по вопросам управления он выступал в качестве диагностика.
Sometimes they play a major advocacy role, acting as critic, "conscience", and promoter of new ideas. В некоторых случаях они выполняют важную роль защитника интересов, выступая в качестве критиков, "совести общества" и пропагандистов новых идей.
UNDCP has enhanced its role as a clearing-house for information on drug abuse. ЮНДКП стала играть более заметную роль в качестве информационно-аналитического центра по вопросам злоупотребления наркотиками.
Our Organization must play a central role as the major institution for international cooperation at the global level. Наша Организация должна играть главную роль в качестве основного учреждения по международному сотрудничеству на глобальном уровне.