Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
Germany will look like a better credit risk, thereby allowing it to fund its current budget deficits more easily and cheaply. Германия, похоже, будет иметь лучший кредитный риск, что позволит финансировать бюджетный дефицит проще и дешевле.
It is important that the global risk run by the non-nuclear-weapon States should be recognized by the nuclear States. Важно, чтобы ядерными государствами был признан глобальный риск, которому подвергаются государства, не обладающие ядерным оружием.
This risk may be considerable, since exchange rates are particularly unstable in many developing countries. Такой риск может носить существенный характер, поскольку обменные курсы являются особенно нестабильными во многих развивающихся странах.
Furthermore, requirements of this type may increase the risk of improper pressure being exercised against the concessionaire. Кроме того, требования такого рода могут увеличить риск оказания на концессионера ненадлежащего давления.
Therefore, the project promoters typically assume the highest financial risk. Поэтому учредители проекта обычно принимают на себя наиболее высокий финансовый риск.
That risk is particularly serious in connection with environmental damage insurance. Этот риск является особенно серьезным в случае страхования ущерба окружающей среде.
The seller bears the risk of itself receiving delivery of the goods from its own supplier. Продавец сам несет риск получения поставки товара от своего поставщика.
Societies should, therefore, consider how best to respond to risk. В связи с этим обществу следует изучить вопрос о том, как оно может более эффективно реагировать на риск.
The risk of new attacks in Europe and worldwide is serious and will remain so for the foreseeable future. Риск новых атак в Европе и во всём мире высок и останется таковым в обозримом будущем.
As a result, the CDO market did not so much spread risk as it shifted and hid it. В результате рынок CDO не так сильно распространял риск, как перекладывал и прятал.
Any financially literate fund manager knows that risk and return are positively correlated. Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно.
There is a real risk of renewed violence, though perhaps not on the scale of the 1990's. Существует риск возобновления насилия, хотя и не в масштабах 90-ых гг.
Moreover, as inequality fuels popular protest around the world, social and political instability could pose an additional risk to economic performance. Более того, по мере того как неравенство подогревает народный протест во всем мире, социальная и политическая нестабильность может создать дополнительный риск для экономической деятельности.
The United States represents another downside risk for global growth. Соединенные Штаты представляют еще один понижающий риск для глобального роста.
Among these costs are the difficulty of raising capital and excessive risk for employees. Среди них - трудности в увеличении капитала и большой риск для рабочих.
It makes little sense for the international community to assume that unnecessary risk. Международному сообществу едва ли имеет смысл брать на себя подобный неоправданный риск.
Moreover, if unmanaged, risk destroys the prospect of economic growth. Более того, риск, если он неуправляем, разрушает перспективу экономического роста.
It is thus essential for governments to make clear that they will do everything to eliminate this downside risk. Поэтому правительствам необходимо чётко разъяснить, что они сделают всё необходимое для того, чтобы устранить данный риск экономического спада.
Their main reasons for accepting the risk of providing capital to infrastructure projects are the prospect of remuneration and interest in diversifying investment. Основной причиной, побуждающей такие учреждения идти на риск, связанный с предоставлением капитала для проектов в области инфраструктуры, являются перспективы получения вознаграждения, а также заинтересованность в диверсификации инвестиций.
There is a risk that the list might be incomplete, leaving out important impediments. Существует риск того, что этот перечень может оказаться неполным и не охватить важные препятствия.
Soaring energy prices, for example, have become a leading inflation risk. Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители.
This solution limits the risk of contagion and the potential losses that financial institutions would bear if the value of debt principal were reduced. Это решение ограничивает риск заражения и потенциальных потерь, которые бы понесли финансовые учреждения, если бы уменьшили основной долг.
A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment. Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
There is a risk that Britain may now be approaching that point. Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
The spread of nuclear technology and the growing risk of nuclear terrorism make it imperative that we get it right this time. Распространение ядерных технологий и увеличивающийся риск ядерного терроризма делает необходимым поступить правильно в этот раз.