Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
There is a potential risk of duplication of efforts if coordination is not increased. Без более широкой координации существует потенциальный риск дублирования усилий.
The fact that electronic messages can be easily altered without detection increases the risk of fraud. То обстоятельство, что электронные сообщения можно легко изменить без риска обнаружения, повышает риск подлога.
Such devices are easier to steal, and we consider that the risk of unauthorized use is by no means negligible. Такие устройства легче похитить, и, как нам представляется, немаловажен и риск их несанкционированного применения.
Companies traditionally view risk as the potential of loss or failure. Компании традиционно рассматривают риск как потенциальную возможность убытков или неудачного исхода.
This is too narrow, however, and risk can also represent the opportunity to take profits. Такая точка зрения, однако, слишком узка, и риск может также создавать возможность получения прибыли.
Of course, unknown events also lie ahead (uncertainty risk). Естественно, могут произойти и неизвестные события (риск неопределенности).
Speculative risk is often taken by people operating in stock exchange markets. На спекулятивный риск нередко идут люди, работающие на фондовых рынках.
Good managers try to page 5 reduce speculative risk through careful study and planning. Хорошие менеджеры стремятся понизить спекулятивный риск путем тщательного изучения и планирования.
Taking and managing risk is at the heart of your personal life and professional growth. Способность пойти на риск и управлять им является узловым моментом нашей личной жизни и профессионального роста.
Think about risk as a natural and integral part of business activities. Рассматривайте риск как естественный и неотъемлемый компонент деловой деятельности.
Inflation represents a big risk when a company's operations have a settlement date different from that of the physical transaction. Значительный риск создает инфляция в тех случаях, когда дата расчетов по операциям компании отличается от даты физической сделки.
This risk is high in family companies, when partners are not objectively selected. Такой риск высок в семейных компаниях, когда партнеры выбираются не на объективной основе.
There is a higher risk of default in commodity markets than in most other financial markets. Риск невыполнения обязательств выше на товарных рынках, чем на большинстве других финансовых рынков.
In the international market there is also the transfer risk. На международном рынке существует также трансфертный риск.
Economic and political risks will determine the country risk. Экономический и политический риски будут определять страновой риск.
The same acid is only a risk to human health if humans are exposed to it. Та же кислота порождает лишь риск для здоровья человека, если человек сталкивается с ее воздействием.
Although the first alternative would be the more conservative choice, it implies low risk but also low profit opportunities. Первый альтернативный вариант отражает выбор более осторожного решения, однако, предполагая низкий риск, оно сулит мало возможностей получить прибыль.
The Panel finds that any calculation of expected profit on a contract related to the Project must make an allowance for such risk. Группа считает, что в любых расчетах предполагаемой прибыли по связанному с осуществлением проекта контракту должен учитываться возможный риск.
The question now is whether this is actually a significant risk. Теперь вопрос состоит в том, действительно ли велик этот риск.
Nevertheless, the risk of Cambodians on the staff being subject to pressure of all kinds would be real. Тем не менее риск того, что камбоджийцы в штате будут подвергаться всякого рода давлению, является реальным.
The societal risk depends on the length of the route. Коллективный риск зависит от протяженности маршрута.
Consequently, the national authorities become co-responsible for situations in which an increased individual risk is accepted. Таким образом, национальные власти также несут ответственность за ситуации, при которых допускается повышенный индивидуальный риск.
Exposure to lead may also cause kidney injuries and increase the risk of cancer. Воздействие свинца может также вызвать нарушение функционирования почек и увеличить риск раковых заболеваний.
Water treatment and distribution should be made more effective to reduce the (high) risk of water-borne disease. Следует повысить эффективность водоочистки и водораспределения, чтобы снизить (высокий) риск заболеваний, передаваемых посредством воды.
These unique problems increased the risk of globalization for the weakest countries. Эти особые проблемы повышают риск глобализации для наиболее слабых стран.