| I know it's a risk showing up like this, but I will do anything to make you reconsider being in business with us. | Я знаю, что это риск, но я сделаю все, чтобы вы согласились с нами работать. |
| And now you're taking this big risk. | И при том идти на огромный риск. |
| And he has agreed to take the risk? | А он согласился пойти на этот риск? |
| Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men. | Может, машины ещё и протянут без воды, но с людьми это серьёзный риск. |
| Look, I'll be as careful as I can, but honestly it's a risk I just might have to take. | Слушай, я буду предельно аккуратен, но откровенно говоря этот риск я должен взять. |
| Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start. | Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону. |
| There's a risk that it could cross the placental barrier. | Есть риск, что плацента от него не защитит. |
| I'm prepared to execute the divorce and custody paperwork, but you need to understand the risk here, Dr. Knowles. | Я готов оформить документы на развод и опеку, но вы должны понимать риск, доктор Ноулз. |
| SEALs are taught to minimize risk in the field, and this is one of the few defensible campsites with a view of the trail. | Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу. |
| Which was the one risk you took. | И ваш риск был только в этом. |
| But you're putting the entire team at risk. | Но ты толкаешь всю команду на риск |
| That's the risk you run, the name of the game. | Это риск, на который ты идёшь, таковы правила. |
| Or take a risk and invent a new one? | Или взять на себя риск и изобретать новое? |
| There aren't many who'd risk what he did for a servant. | Немногие пошли бы на такой риск ради слуги. |
| She'd be a discovery, but it's such a risk. | Она была бы открытием, но это огромный риск. |
| I know, I know, it is a huge risk either way. | Я знаю, я понимаю, это громадный риск в любом случае. |
| Catherine, this is a huge risk, okay? | Кэтрин, это большой риск, понимаешь? |
| You'd go in at your own risk and there'd always be someone - foolish enough to give it a try. | Вы входите туда на свой страх и риск, и всегда находились бы глупцы, готовые попробовать. |
| You would've taken this risk - | По которой ты пошел бы на такой риск |
| It isn't worth the risk of digging up the body, so he cements over it and makes sure no one ever digs there. | Но риск выкапывать тело того не стоит, поэтому он зацементировал его и делает так, что никто не станет там копать. |
| Big Brother's watching, so leave a message at your own risk. | Большой Брат наблюдает так что оставь сообщение на свой риск |
| The more attention you draw, the more you risk implicating your own involvement. | Чем больше внимания ты привлекаешь, тем больше риск того, что свое собственное участие. |
| Are you ready to take that risk? | Ты готова пойти на такой риск? |
| Are you willing to risk a direct confrontation with us? | Вы пойдете на риск прямой конфронтации с нами? |
| Anything could land us in court's in the backyard and at your own risk. | Можете потом вызвать нас в суд, но здесь вы находитесь на ваш собственный страх и риск. |