I know it's a risk showing up like this, but I will do anything to make you reconsider being in business with us. |
Я знаю, что это риск, но я сделаю все, чтобы вы согласились с нами работать. |
And now you're taking this big risk. |
И при том идти на огромный риск. |
And he has agreed to take the risk? |
А он согласился пойти на этот риск? |
Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men. |
Может, машины ещё и протянут без воды, но с людьми это серьёзный риск. |
Look, I'll be as careful as I can, but honestly it's a risk I just might have to take. |
Слушай, я буду предельно аккуратен, но откровенно говоря этот риск я должен взять. |
Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start. |
Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону. |
There's a risk that it could cross the placental barrier. |
Есть риск, что плацента от него не защитит. |
I'm prepared to execute the divorce and custody paperwork, but you need to understand the risk here, Dr. Knowles. |
Я готов оформить документы на развод и опеку, но вы должны понимать риск, доктор Ноулз. |
SEALs are taught to minimize risk in the field, and this is one of the few defensible campsites with a view of the trail. |
Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу. |
Which was the one risk you took. |
И ваш риск был только в этом. |
But you're putting the entire team at risk. |
Но ты толкаешь всю команду на риск |
That's the risk you run, the name of the game. |
Это риск, на который ты идёшь, таковы правила. |
Or take a risk and invent a new one? |
Или взять на себя риск и изобретать новое? |
There aren't many who'd risk what he did for a servant. |
Немногие пошли бы на такой риск ради слуги. |
She'd be a discovery, but it's such a risk. |
Она была бы открытием, но это огромный риск. |
I know, I know, it is a huge risk either way. |
Я знаю, я понимаю, это громадный риск в любом случае. |
Catherine, this is a huge risk, okay? |
Кэтрин, это большой риск, понимаешь? |
You'd go in at your own risk and there'd always be someone - foolish enough to give it a try. |
Вы входите туда на свой страх и риск, и всегда находились бы глупцы, готовые попробовать. |
You would've taken this risk - |
По которой ты пошел бы на такой риск |
It isn't worth the risk of digging up the body, so he cements over it and makes sure no one ever digs there. |
Но риск выкапывать тело того не стоит, поэтому он зацементировал его и делает так, что никто не станет там копать. |
Big Brother's watching, so leave a message at your own risk. |
Большой Брат наблюдает так что оставь сообщение на свой риск |
The more attention you draw, the more you risk implicating your own involvement. |
Чем больше внимания ты привлекаешь, тем больше риск того, что свое собственное участие. |
Are you ready to take that risk? |
Ты готова пойти на такой риск? |
Are you willing to risk a direct confrontation with us? |
Вы пойдете на риск прямой конфронтации с нами? |
Anything could land us in court's in the backyard and at your own risk. |
Можете потом вызвать нас в суд, но здесь вы находитесь на ваш собственный страх и риск. |