Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
I don't want to run such a risk. Я не хочу идти на такой риск.
I'm not willing to take that risk. Я не хочу брать на себя такой риск.
This is a growing but not a new risk. Этот риск усиливается, но не является новым.
They have been developed after careful debate within the Monitoring Team, not least to properly consider the risk of unintended consequences. Они были разработаны после тщательных обсуждений в Группе по наблюдению не в последнюю очередь для того, чтобы надлежащим образом учесть риск непреднамеренных последствий.
First, it increases the risk of conflict relapse. Во-первых, она повышает риск возобновления конфликта.
Second, it increases the risk of cross-border conflict spillover and resulting internationalization of civil wars. Во-вторых, она повышает риск трансграничного перерастания конфликта и интернационализации гражданских войн.
Given the long-standing hostility of these groups to the United Nations, this suggests an ongoing risk to mission personnel. Учитывая давнюю враждебность этих групп по отношению к Организации Объединенных Наций, существует постоянный риск для персонала миссий.
3.4 The complainants submit that the risk of their persecution in Yemen is aggravated by the first complainant's political activities in Switzerland. 3.4 Заявители утверждают, что риск их преследования в Йемене усугубляется политической деятельностью первого заявителя в Швейцарии.
Delays in closing dormant accounts also increase the risk of loss of valuable and confidential data. Задержки с удалением учетных записей пользователей также может повысить риск утраты ценных и конфиденциальных данных.
According to the outcome of the study, motorcycles with anti-lock braking systems were not shown to have a significant effect on motorcycle crash risk. Исследование показало, что оснащение мотоциклов антиблокировочной тормозной системой не оказывает существенного влияния на риск ДТП.
Thus, it is at his/her discretion and at his/her own risk to find reliable subcontractors. Таким образом, он/она может найти надежных субподрядчиков по своему усмотрению и на собственный риск.
(b) The risk of continuous slow seepage from a geological storage site. Ь) риск постоянного слабого просачивания из места геологического хранения.
The proximity of warehouses to distribution points generally mitigated against the risk of the loss or misappropriation of items. Расположение пунктов выдачи материальных средств вблизи складов в целом снижало риск потерь или неправомерного использования.
Foreign exchange risk to UNFPA is mitigated where contributions are received in local currency from programme country governments and used to fund local expenditures. В тех случаях, когда поступающие от правительств стран осуществления программ взносы в местной валюте используются для покрытия местных расходов, валютный риск для ЮНФПА уменьшается.
Furthermore, income inequality has expanded to an alarming level, heightening tensions and increasing the risk of social conflict. До тревожного уровня также увеличивается показатель неравенства доходов, что усиливает напряженность и повышает риск социальных конфликтов.
This is expected to reduce the risk of internal leakages in the building and improve the efficiency of catering services for the conference delegates. Ожидается, что это позволит уменьшить риск протечек в здании и повысить эффективность организации питания делегатов на конференциях.
Currently, such participatory mechanisms are often lacking, contributing to the risk of tensions between indigenous peoples and Governments. В настоящее время такие механизмы часто отсутствуют, что повышает риск возникновения напряженности между коренными народами и органами государственной власти.
Another is the risk that such management or mitigation could have its own undesirable impacts on some other ecosystem feature or benefit. Еще один риск заключается в том, что такое регулирование или смягчение может иметь свои нежелательные последствия для каких-либо экосистемных свойств или выгод.
Consequently, the State initiating the plan may, at the end of the negotiation period, proceed with construction at its own risk. Следовательно, государство, инициирующее такое планирование, в конце переговорного периода может продолжить строительство на свой страх и риск.
The risk that a humanitarian crisis may occur is a result of both hazards and vulnerability. Риск того, что гуманитарный кризис может произойти, является результатом как опасности, так и уязвимости.
The mere existence of nuclear weapons results in a permanent risk of devastating consequences for the entire planet. Само существование ядерного оружия таит в себе постоянный риск разрушительных последствий для всей планеты.
Key risk identified: Resource management, financial monitoring and reporting. Выявленный основной риск: управление ресурсами, финансовый контроль и отчетность.
Key risk identified: Accurate and reliable inventory information and efficient inventory management. Выявленный основной риск: точная и надежная инвентарная информация и результативное управление запасами материальных средств.
Key risk identified: Cost effective and efficient management of vehicle fleet in UNHCR. Выявленный основной риск: экономичное и эффективное управление парком транспортных средств УВКБ.
Moreover, the global economic situation posed the risk of compromising economic growth in middle-income countries. Кроме того, глобальная экономическая ситуация вызывает риск подрыва экономического роста в странах со средними доходами.