As developing countries upgrade their regulatory systems, they should focus on closing legal gaps that put consumers at risk and undermine market credibility. |
При совершенствовании своих систем регулирования развивающиеся страны должны сосредоточиться на закрытии правовых пробелов, которые создают риск для потребителей и подрывают авторитет рынка. |
There is a very real risk in all of this. |
Во всё этом есть один очень реальный риск. |
In the medium term, this trend will continue to pose an inflation risk and undermine living standards worldwide. |
В среднесрочной перспективе эта тенденция продолжит создавать риск инфляции и подрывать уровень жизни по всему миру. |
As this figure continues to rise, investors will demand a higher risk premium, causing debt-service costs to rise. |
Поскольку этот показатель продолжает расти, инвесторы будут требовать более высокую надбавку за риск, что способствует росту затрат на обслуживание долга. |
There is, however, a greater risk of side effects with their use. |
Однако с возрастанием основного эффекта отчасти увеличивается и риск побочных. |
38,759 Europeans were studied for variants of FTO obesity risk allele. |
На основе исследования 38,759 европейцев было выявлено, что минорный аллель FTO увеличивает риск ожирения. |
Those with traumatic iridodialyses (particularly by blunt trauma) are at high risk for angle recession, which may cause glaucoma. |
Травматический иридодиализ (в частности, в случае непроникающей травмы) имеет высокий риск для спада угла, который может привести к глаукоме. |
Some people will develop swallowing problems as they age, increasing their risk of aspiration pneumonia. |
У некоторых людей будут развиваться проблемы глотания, поскольку они стареют, а это увеличивает риск аспирационной пневмонии. |
Another psychiatric illness that is a high risk of suicide is schizophrenia. |
Другим психическим заболеванием, повышающим риск самоубийства, является шизофрения. |
The destructive nature of donovanosis also increases the risk of superinfection by other pathogenic microbes. |
Разрушительный характер увеличивает риск суперинфекции другими патогенными микроорганизмами. |
The risk of contagion of the debt crisis is undermining European indices. |
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы. |
Despite the progress in research, the adoption of healthy living habits remains the best way to reduce the risk of suffering from it. |
Несмотря на прогресс научных исследований, соблюдение здорового образа жизни остается лучшим способом снизить риск заболевания. |
Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half. |
Обнадеживающий факт: через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину. |
And they can be disastrous to exporting economies, which risk rapid currency appreciation and thus a loss of competitiveness. |
Также они могут иметь катастрофические последствия для стран-экспортеров, в которых возникает риск резкого повышения курса валюты и, следовательно, потери конкурентоспособности. |
It once had a sign saying "Members of the public committing suicide from this tower do so at their own risk". |
Существовавшая табличка на входе в башню гласила «Members of the public committing suicide from this tower do so at their own risk» («Члены общественности, совершающие самоубийство с этой башни, делают это на свой страх и риск»). |
The biggest risk was for Tereshkova. |
Самый большой риск был у Терешковой. |
Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health. |
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа. |
Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal. |
Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален. |
The societal risk is calculated for the entire relevant area. |
Коллективный риск рассчитывается для соответствующего района в целом. |
Some worrying gaps in the global network of nuclear safeguards represent a considerable safety risk. |
Значительный риск с точки зрения безопасности представляют собой кое-какие тревожные пробелы в глобальной системе ядерных гарантий. |
There's a risk of being unable to show films in the meantime. |
Есть риск, что там мы фильмы показывать не будем. |
I have one word for you... infection risk. |
У меня для тебя два слова: риск инфекции. |
Calculated risk is critical to great discoveries. |
Обдуманный риск необходим для великих открытий. |
I say it's worth the risk. |
Я говорю, что риск стоит того. |
And I said it was an unnecessary risk. |
И я сказал, что это совершенно ненужный риск. |