Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
Such an option could lead to the establishment of two separate communities, which would only exacerbate the risk of conflict. А это может привести к образованию двух раздельных общин, что только увеличит риск возникновения конфликта.
The commanders of the neutral forces estimate that the risk of a return to hostilities is minimal. По оценкам командующих нейтральных сил риск возобновления военных действий остается минимальным.
By multiplying the potential threats to other countries, this potentially increases the risk of proliferation. Умножая возможные угрозы безопасности других государств, этот потенциал повышает риск распространения.
Furthermore, there was a real risk of radiological contamination from its unsafeguarded nuclear facilities. Помимо этого существует реальный риск радиологического загрязнения от его не поставленных под гарантии ядерных объектов.
Failure would risk massive social exclusion, with national and international repercussions. В случае неудачи возникнет риск широкомасштабного социального отчуждения с национальными и международными последствиями.
The experts agree, of course, that foreign occupation significantly heightens the risk of racial and xenophobic discrimination against the affected population. Эксперты, безусловно, согласны с тем, что иностранная оккупация значительно повышает риск расовой дискриминации и ксенофобии по отношению к затрагиваемому этим населению.
In addition, such opportunities will help to maintain the qualifications of the worker, thus reducing the risk of unemployment. Кроме того, такие возможности будут способствовать поддержанию уровня квалификации работников, снижая тем самым риск безработицы.
The terms "negligible risk" and "minimal burden" were internationally recognized in the field. Понятия «ничтожный риск» и «минимальный ущерб» являются международно-признанными в этой области.
This strategy is the only educational intervention that has proved it can lower the risk of becoming HIV-infected. Такая стратегия представляет собой уникальное просветительское мероприятие, благодаря которому удалось снизить риск ВИЧ-инфицирования.
OIOS has recommended corrective measures to strengthen procedures to lessen the risk of fraud. УСВН рекомендовало принять соответствующие меры для ужесточения процедур с целью уменьшить риск мошенничества.
The reciprocal of the doubling dose is the relative mutation risk per unit dose. Относительный риск мутации на единицу дозы является величиной, обратной удваивающей дозе.
A high doubling dose implies a low relative mutation risk, and vice versa. Высокая удваивающая доза предполагает низкий относительный риск мутации и наоборот.
Poverty and social and economic upheaval exacerbated the risk of abuse and exploitation of women. Нищета и социально-экономические перемены усиливают риск злоупотреблений и эксплуатацию женщин.
There is a high risk of trafficking of women and girls in cases where marriage-brokering agencies are involved. В случаях заключения браков через брокерские агентства существует высокий риск торговли женщинами и девочками.
If the risk of destruction is the same, the same rules should apply to the transfer. Если риск возможных разрушений является одинаковым, то в отношении поставки оружия должны действовать те же самые правила.
This review provided an opportunity to determine the risk of over payments to staff and to assess the procedures in place for their recovery. Эта проверка дала возможность определить риск переплат сотрудникам и проанализировать существующий порядок исправления положения.
The risk represented by "space debris" for the operability of all space activities is an additional source of concern. Еще одним источником озабоченности является тот риск, какой представляет "космический мусор" для операционного статуса всей космической деятельности.
At present, the risk to populated areas of Montserrat is considered low. Считается, что в настоящее время риск для населенных районов Монтсеррата невелик.
Social benefits have helped to reduce the poverty risk and its difference between men and women. Пособия по социальному обеспечению помогли сократить риск бедности и разницу в показателях между мужчинами и женщинами.
Here there is the risk of contradictory provisions and interpretations. В данном случае возникает риск противоречивых положений и толкований.
It s the inevitable risk you run in this position. Это - неизбежный риск, связанный с пребыванием на этом посту.
This in turn raises the risk of conflict and is an incentive to the illegitimate control or illegal exploitation of these commodities. Это, в свою очередь, увеличивает риск возникновения конфликта и служит стимулом к незаконному контролю или незаконной эксплуатации этих товаров.
technical feasibility costs, including environmental and health costs efficacy risk availability and accessibility техническая осуществимость; издержки, в том числе с точки зрения окружающей среды и здоровья людей; эффективность; риск; наличие и доступность.
They therefore take excessive risk in lending. Поэтому при кредитовании они идут на неоправданный риск.
There seemed to be universal recognition that cluster munitions posed a specific humanitarian risk. Пожалуй, имеет место универсальное признание, что кассетные боеприпасы порождают конкретный гуманитарный риск.