| The bigger the score, the bigger the risk. | Чем больше ставки, тем выше риск. |
| He runs the risk of being taken as a joke, and that's what I am concerned about. | Он берёт на себя риск, что выйдет шутка, и вот о чём я беспокоюсь. |
| I've seen it for myself, the situation on board is dire and justifies the risk. | Я сам видел, ситуация на борту тяжелая, поэтому риск оправдан. |
| That's not a risk I'm willing to take. | Я на такой риск пойти не готова. |
| You go too deep, you risk puncturing the heart itself. | Если войти слишком глубоко, то есть риск проколоть сердце |
| If their second quarter earnings are an indication of growth, even just two or three percent, then it's a risk worth taking. | Если их доходы во втором квартале будут расти, даже на два-три процента, тогда риск оправдан. |
| Philip Morgan, aided and abetted by Sergeant Blacksmith, took a huge risk by going to Harrison House to try and find something. | Филипп Морган при поддержке и содействии сержанта Блексмита пошел на огромный риск войти в дом Гаррисона, чтобы найти там кое-что. |
| Now Mrs. Griffin, although you are in the clear for the moment, we need to have a look at your family medical history to determine your future risk. | Миссис Гриффин, хотя сейчас вам ничего не угрожает, нужно взглянуть на медицинскую историю вашей семьи, чтобы определить возможный риск. |
| That is not a risk, that's a certainty. | Это не риск, это неоспоримый факт. |
| The risk of anaphylaxis, additional infections, | Есть риск анафилаксии, других инфекций, |
| See, I took a risk because I have a dream of having a music career. | Я пошел на риск из-за своей мечты быть в музыкальном бизнесе. |
| Gaston thinks they've sent him out of Paris but Treville wouldn't take such a risk. | Гастон думает, что они отослали его из Парижа, но Тревилль никогда бы не пошел на такой риск. |
| Would a nobleman risk his life for the sake of a shyster? | Неужели дворянин пойдёт на риск из-за стряпчего? |
| Well, in newborns it's been shown to reduce future risk... | Да, для новорожденных это доказано Оно уменьшает риск возникновения рака в будущем |
| Okay, so, we do the surgery with lots of clamps and sponges, and we do our best to manage the bleed risk. | Так проведем операцию с множеством зажимов и тампонов, сделаем все возможное, чтобы уменьшить риск кровотечения. |
| That our person being there would be more risk of contamination when she's contaminated it herself. | Что наш человек увеличил бы риск загрязнения, в то время, как она сама загрязнила образец. |
| You like the risk, don't you? | Тебе нравится риск, не так ли? |
| Over now has gone almost 30 years and evaluating how that relates to their risk of cancer, heart disease and other conditions. | До настоящего времени прошло уже 30 лет, и можно оценить, как он влияет на риск возникновения рака, заболеваний сердца и прочее. |
| Animal protein, either directly or indirectly, it contributes to increases in the risk for a wide variety of diseases. | Животный белок, прямо или же косвенно, увеличивает риск возникновения широкого спектра заболеваний. |
| Most doctors are not aware of this and therefore recommend both higher intakes of dairy products and calcium suplements, thinking they are reducing the risk of osteoporosis. | Большинство врачей не знает об этом и поэтому рекомендуют потреблять много молочных продуктов и препараты кальция, думая, что они снижают риск остеопороза. |
| I need you to know it's a risk. | Я предупреждаю, что это риск. |
| They're taking a risk and so am I. | И я, и они - мы идём на риск. |
| Is that why you're taking this risk? | Вот почему вы пошли на такой риск? |
| Meliorn, I appreciate the risk you're taking, but a life debt requires you ensure my safety. | Мелиорн, я ценю риск, который ты взял на себя, но спасение жизни требует уверенности в моей безопасности. |
| The risk I've taken to come here? | Риск, который я принял чтобы попасть сюда? |