| Children aged 0-17 years face a high risk of poverty. | Дети в возрасте 0-17 лет имеют высокий риск попадания в группу лиц, живущих на грани бедности. |
| Higher values indicate higher default risk. | Более высокие значения указывают на повышенный риск дефолта. |
| One potential risk is that financial markets demand a higher return. | Еще один потенциальный риск состоит в том, что финансовые рынки требуют более высоких доходов. |
| The risk and do my job. | На себя этот риск и сделать свою работу. |
| Well, enter at your own risk. | Что ж, иди на свой страх и риск. |
| I bet you Seeley never took that risk. | Я готов поспорить, что Сили никогда не пойдет на такой риск. |
| See, skate at your own risk. | Видишь? - катание на роликах - на ваш собственный страх и риск. |
| I had to take that risk. | Я должен был взять на себя этот риск. |
| This game involves math, but also risk and imagination. | В игре присутствует математика, но ещё и риск, и воображение. |
| The risk of something going wrong. | Риск того, что что-то пойдет не так. |
| Every minute you stay increases the risk to us all. | Каждую минуту, что ты здесь, возрастает риск для всех нас. |
| This seems like an awfully big risk. | Кажется, мы идем на ужасный и большой риск. |
| I took that risk because I love you. | Я пошёл на этот риск, потому что люблю тебя. |
| Noble of you to take that risk. | Рад за тебя, раз ты можешь взять на себя такой риск. |
| The risk of having somebody want me. | Риск того, чтобы был кто-то, кто хотел бы меня. |
| I'll take that risk if you will. | Я готова пойти на этот риск, если ты захочешь. |
| These TIR Carnets involve high risk of misuse. | В данном случае существует значительный риск противоправного применения этих книжек МДП. |
| Export applications that pose a risk in that respect are therefore systematically denied. | Таким образом, заявки на экспорт, представляющие определенный риск в этой связи, систематически отклоняются. |
| The risk of double counting official development assistance flows going through multilateral organizations remains. | Так и не устранен риск двойного учета официальной помощи в целях развития, проходящей через многосторонние организации. |
| That I appreciate the risk you're taking... | Что я ценю тот риск, на который ты идёшь... |
| He assured the Executive Board that any associated risk was manageable. | Он заверил Исполнительный совет в том, что любой сопряженный с этим риск поддается контролю. |
| The risk of not disseminating correct information is too high. | Риск, который влечет за собой неспособность предоставить точную информацию, слишком велик. |
| However, most authors consider that the relative risk is readily understood. | Тем не менее, большинство авторов считают, что относительный риск легко доступен для понимания. |
| Maintaining and upgrading infrastructure make this risk even higher. | Кроме того, поддержание и обновление инфраструктуры делает этот риск еще выше. |
| However, I would point out a certain risk. | Тем не менее, я хотел бы указать на определенный риск. |