Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
I think it's time she took a real risk. Мне думается, это тот момент, когда стоит пойти на риск.
It's a risk I cannot take. Я не могу принять такой риск.
There's a risk for the majority to end with nothing. Большой риск для большинства из них остаться ни с чем в конце карьеры.
It would be criminal of me to let you take this risk without my at least offering. Было бы непростительно позволить вам идти на такой риск, даже не предложив помощи.
But I think one should risk a more shocking and obverse interpretation. Но, я думаю, мы должны пойти на риск и дать ещё более шокирующую и противоположную интерпретацию.
There's always risk of side effects, secondary trauma. Всегда остается риск побочных эффектов, повторной травмы.
Well, that's a calculated risk... we've all done it. Это просчитанный риск... все так делают.
The scale of the violence in Syria underscores the risk implied by inaction. Масштабы насилия в Сирии подчеркивают риск бездействия.
The true risk implied by the US deal with Russia lies elsewhere. Истинный риск сделки США с Россией заключается в другом.
If that happens, the risk of stall speed or an outright double-dip recession would rise sharply in many advanced economies. Если это случится, то во многих развитых странах резко возрастет риск снижения скорости и полной двойной рецессии.
When financial markets discovered that supposedly riskless government bonds might be forced into default, they raised risk premiums dramatically. Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск.
Before the crisis, some thought risk premia for developing countries were irrationally low. Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими.
These observers proved right: the crisis was marked by soaring risk premia. Эти наблюдатели оказались правы: кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
It would also increase the risk of inflation, along with other negative economic consequences. Это также увеличит риск инфляции, а также другие негативные экономические последствия.
The result will be more incentives to assume risk. В результате появляются дополнительные стимулы идти на риск.
The risk premium could rise, for example, if investors became uncertain about whether Kuroda would adhere to his commitment. Страховая премия за риск может увеличиться, например если инвесторы будут испытывать неуверенность в том, что Курода будет соблюдать свое обязательство.
This system rewards managers for taking risks, even when the risk is excessive. Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
This systemic risk - a financial shock leading to severe economic contagion - was supposed to be reduced by securitization. Этот системный риск - финансовый шок, ведущий к серьезной экономической инфекции - предположительно должен был уменьшиться благодаря секьюритизации.
But the growing risk associated with US Treasury bonds should prompt China to reduce its holdings of US debt. Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США.
GDP-linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП.
For starters, the risk to Europe's energy imports from Russia is negligible. Для начала, риск для импорта энергоресурсов в Европу из России незначителен.
The risk of nuclear or other radioactive material falling into the wrong hands is all too real. Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
The risk is that robotics and automation will displace workers in blue-collar manufacturing jobs before the dust of the Third Industrial Revolution settles. Есть риск того, что робототехника и автоматизация вытеснят синие воротнички с рабочих мест на производстве, прежде чем осядет пыль Третьей Промышленной Революции.
Such leaders risk a great deal - and not just for themselves. Такие лидеры идут на большой риск - и это риск не только для них самих.
The risk now is that the forces favoring earlier and effective adjustment of imbalances have been weakened. Сегодня существует риск относительно того, что силы, выступающие за более раннее и эффективное регулирование несоответствий, были довольно слабыми.