Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
General Measures to reduce the risk of munitions becoming ERW Общие меры с целью сократить риск превращения боеприпасов в ВПВ
Ideally the subsequent action will then be initiated remotely to reduce the risk to the EOD operator. В идеале последующие операции производятся дистанционно, с тем чтобы уменьшить риск причинения вреда таким лицам.
identify the risk that a person might actuate such fuze mechanisms through an accidental or inadvertent act; идентифицировать риск возможной случайной или непроизвольной активации таких взрывательных устройств человеком
identify specific technical measures which might be taken by states to minimise the risk that a person might actuate such fuze mechanisms; идентифицировать специфические технические меры, которые могли бы быть приняты государствами с целью минимизировать риск активации таких взрывательных устройств человеком
UNDCP is aware that a real financial risk could arise in 2003 if sufficient general-purpose funds are not restored with a return of donor confidence. ЮНДКП осознает тот факт, что в 2003 году может возникнуть реальный финансовый риск, если не будет восстановлен достаточный уровень остатка средств на общие цели и возвращено доверие доноров.
C. Funding issues and the risk of perverse incentives Вопросы финансирования и риск создания порочных стимулов
As we speak, the entire human race is threatened with the real possibility of nuclear extinction and my delegation welcomes any initiative that minimizes that risk. В этот самый момент всему роду человеческому угрожает реальная опасность ядерного истребления, и моя делегация приветствует любую инициативу, минимизирующую этот риск.
Was the risk of expulsion relatively minor once illegal immigrants had arrived in Costa Rica? Является ли риск изгнания относительно небольшим, после того как незаконные эмигранты уже прибыли в Коста-Рику?
So far the risk of transmission of HIV among the New Zealand population outside these groups has been low. До сих пор риск передачи ВИЧ среди жителей Новой Зеландии, не входящих в эти группы, был невелик.
Pooling international civilian assistance capabilities would increase the efficiency of aid efforts and reduce the risk of duplication or, even worse, miscommunications between donors and the Afghan authorities. Объединение международного потенциала помощи в гражданской области повысит эффективность предпринимаемых усилий и снизит риск их дублирования или, что еще хуже, недопонимания между донорами и афганскими властями.
In medium- and long-term financings, the first approach lessens the risk for secured creditors of a loss of priority for failure to renew in time. При среднесрочном и долгосрочном финансировании первый метод позволяет снизить риск утраты приоритета обеспеченными кредиторами в случае несвоевременного возобновления регистрации.
In short-term arrangements, the second approach reduces the risk for grantors that secured creditors will register for an inflated term out of an excess of caution. При краткосрочных соглашениях второй метод позволяет снизить для лиц, предоставляющих право, риск, связанный с тем, что обеспеченный кредитор, проявляя чрезмерную предосторожность, будет осуществлять регистрацию на чрезмерно длительные сроки.
For communications after the contract is concluded, article 27 provides that the addressee bears the risk of non-receipt or of delay or error. В отношении сообщений, направленных после заключения договора, статья 27 возлагает на адресата риск за неполучение, задержку или ошибку в передаче сообщения1.
In an era of widespread terrorism, it increases the risk of seeing them fall into the hands of the most dangerous. В эпоху широкого распространения терроризма это повышает риск попадания этого оружия в руки наиболее опасных людей.
(m) Encourage investment in developing countries, including through insurance mechanisms and financial instruments to reduce risk premiums; м) стимулировать инвестиции в экономику развивающихся стран, в частности через механизмы страхования и финансовые механизмы, с тем чтобы добиться снижения ставок премии за риск;
In relation to C4-Personal Property losses, the risk stems from the fact that personal property items in a household are usually jointly owned. В случае потерь типа C4-Personal Property риск вызван тем, что предметы личного имущества в домохозяйстве обычно находятся в совместной собственности.
Also, the Board is concerned that there is a risk that claims could be instituted against the United Nations in the event of accidents or fatalities. Кроме того, Комиссия обеспокоена тем, что существует риск возбуждения исков против Организации Объединенных Наций при возникновении несчастных случаев или гибели людей.
Microfinance can also improve the household's risk management capacity through the enhancement of social capital, partly derived from training and capacity-building efforts. Микрофинансирование может также повысить способность семьи сводить к минимуму риск на основе увеличения социального капитала, получаемого частично за счет профессиональной подготовки и укрепления потенциала8.
Such costs constitute a normal cost to the contractor who takes a risk of not obtaining the contracts for which it bids. Такие расходы представляют собой обычные издержки компании, которая принимает на себя риск того, что, несмотря на участие в тендере, она не будет выбрана в качестве подрядчика.
Secondly, there is also a risk that unauthorized users might use the ITDBonline+ and that would endanger the complete Authorization procedure. Во-вторых, существует риск того, что программой "МБДМДПонлайн+"смогут воспользоваться неуполномоченные на то пользователи, что поставит под угрозу всю процедуру разрешений.
However, financial institutions are generally biased against lending to SMEs for reasons such as perceived high risk and high transaction costs. Однако финансовые институты, как правило, не склонны предоставлять кредиты МСП, что вызвано такими причинами, как высокий субъективно оцениваемый риск и высокие трансакционные издержки.
Minimize both the risk and transaction cost to creditors and investors; снизить как риск, так и операционные расходы для кредиторов и инвесторов;
The delegation of Romania said that there were scientific studies which showed that a lower moisture content reduces the risk of mouldy and rancid nuts. Делегация Румынии отметила, что, согласно результатам научных исследований, более низкое содержание влаги сокращает риск заплесневелости и прогорклости орехов.
With the Chernobyl catastrophe, human civilization entered a new stage of development in which technological risk, multiplied by the human factor, is jeopardizing its very existence. Чернобыльская катастрофа ознаменовала вступление человеческой цивилизации в новый этап развития, когда технологический риск, помноженный на человеческий фактор, ставит под угрозу само ее существование.
United Nations and associated personnel were dedicated professionals who assumed great risk in order to meet urgent humanitarian needs and promote long-term stability and security in countries in or emerging from crisis. Персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал - это преданные делу специалисты, которые идут на большой риск ради удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей и содействуют установлению долгосрочной стабильности и безопасности в странах, переживающих или только что переживших кризис.