I want to help her, Tom, but it's too big a risk. |
Я хочу ей помочь, Том, но это большой риск. |
You don't have to run any risk. |
ы не должны идти на риск. |
It is, but it means you have an increased risk in miscarrying, especially given your age. |
Да, однако это также означает, что повышен риск выкидыша. |
Even though you said she was a risk. |
Мне казалось, ты говорил, что она- риск |
We know the risk you're taking, and for being dangerous goods we thought that your share should be higher. |
Мы знаем, что это риск и опасный груз... мы думали, что в этих краях его должно быть больше. |
The single most important thing you can do to minimize your risk in ice-falls is move fast through them. |
Единственное, чем реально можно уменьшить риск на ледопаде - быстро пройти через него. |
We both know that trusting others is a calculated risk, one a Kryptonian is not willing to take. |
Мы оба знаем, что доверие это вполне очевидный риск, на который настоящий криптонец никогда не пойдет. |
"too much of a risk for the prudent investor"? |
"слишком большой риск для осторожный инвестор"? |
"Too much of a risk for the prudent investor." |
Слишком большой риск для благоприятных инвестиций. |
Or that we stray from some particular course of action because we like the risk? |
Или, что мы отклоняемся от определенного курса действий потому, что нам нравится риск? |
I guess that's the risk you run when you go into business with somebody, especially a friend. |
Хотя, наверное, такой риск есть всегда, особенно, если работаешь с друзьями. |
I come here too often and it's a risk, |
Я прихожу сюда слишком часто и это риск, |
Seven... any relationship involves risk and nobody can guarantee what's going to happen tomorrow... not even an Admiral from the future. |
Седьмая... в любых отношениях есть риск, и никто не может гарантировать, что случится завтра... даже адмирал из будущего. |
You're going to risk getting sleepy in the middle of your thermodynamic fluctuations seminar? |
Ты пойдешь на риск заснуть посреди твоего семинара по термодинамическим колебаниям? |
But to do the test, well, that carries a risk of miscarriage. |
Если провести тесты, велик риск выкидыша. |
We risk hundreds of deaths that could be avoided. |
Существует риск гибели сотен людей, который можно было бы избежать |
You knew it could happen, but you were willing to risk everything to save that little boy. |
Вы знали о последствиях, но всё равно, несмотря на риск, спасли мальчика. |
At first blush, Dr. Snow, it would appear so, but this gift has unparalleled risk. |
На первый взгляд, доктор Сноу, похоже, что так, но у этого подарка есть определенный риск. |
We need to figure out why he'd take the risk to hack us. |
Мы должны выяснить, почему он пошел на огромный риск и взломал нас. |
With Mr. Brasha's international network and vast financial resources, he is the very definition of a flight risk, Your Honor. |
Учитывая международные связи мистера Браша и его огромные финансовые ресурсы, есть большой риск того, что он попытается скрыться, ваша честь. |
And H.R. says if I occasionally ask about your personal lives, it reduces the risk of an office shooting. |
В отделе кадров мне сказали почаще спрашивать вас про личную жизнь, тогда меньше риск, что кто-то устроит стрельбу в офисе. |
Exactly, my dear Felix, it's a small risk against a big return. |
Именно, мой дорогой Феликс. Риск не большой, а пользы - целый вагон. |
Investors gamble, they lose, that's the risk that they agreed to take. |
Вкладчики рисковали и проиграли, они были согласны на этот риск. |
I'm perfectly willing to take that risk, as long as you wait until after the ceremony tomorrow. |
Я с радостью пойду на этот риск при условии, что вы подождете до завтрашней церемонии. |
Can we afford to take that risk? |
Разве можем мы позволить себе такой риск? |