Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
In modern financial theory, the discount rate reflects the risk associated with a project. В современной финансовой теории дисконтная ставка отражает риск, связанный с осуществлением проекта.
In fact, the risk of attractive but unrealistic low prices might conceivably occur in the course of any type of procurement procedure. Риск привлекательных, однако нереалистично низких цен может возникать при использовании любой процедуры закупок.
Tightening the legal aspects of financial exposure will reduce risk, and hence transaction costs. Ужесточение юридических аспектов, касающихся финансовой стороны сделок, позволит уменьшить риск и тем самым сократить операционные расходы.
(e) Health risk of heavy metals; preliminary assessment. е) Риск для здоровья человека, связанный с тяжелыми металлами: предварительная оценка.
Most SMEs did not earn foreign exchange and thus would otherwise be exposed to currency risk. Большинство МСП не получают иностранной валюты и тем самым в противном случае были бы вынуждены брать на себя валютный риск.
There are a number of types of insurance available to SMEs that can reduce the lender's risk and potentially improve SME access to credit. МСП предлагается целый ряд различных видов страхования, снижающих риск для кредиторов и расширяющих доступ МСП к кредитованию.
In planning schemes, the risk of creating ghettos, and, consequently, social exclusion should be avoided. При составлении планов следует исключить риск создания гетто, а, следовательно, социального отторжения.
Exporters are naturally more concerned with the credibility of the customer rather than with the so-called country risk. Естественно, экспортеров в большей мере волнует реноме покупателя, а не так называемый страновой риск.
However, neither side has sufficient technical means to conduct mine clearance to international humanitarian standards, and consequently a significant residual risk remains. Однако ни одна из сторон не располагает достаточными техническими средствами для проведения разминирования в соответствии с международными гуманитарными нормами, и, следовательно, значительный остаточный риск сохраняется.
When trafficking occurs in the context of organized crime, such an endorsement presents an unacceptable safety risk to victims . Когда торговля осуществляется в рамках организованной преступной деятельности, такое подтверждение создает неприемлемый риск для безопасности жертв 5.
Thus, whoever bears the burden of proof bears the risk associated with a lack of evidence. Таким образом, любая сторона, несущая бремя доказывания, несет и риск, связанный с отсутствием доказательств.
There is a risk of over taxation of some specific financial instruments. Существует риск избыточного налогообложения некоторых конкретных финансовых инструментов.
The main problem is the inaccuracy of the two-line data and the related extrapolation models, which precluded correct evaluation of the actual risk. Основная проблема заключается в неточности двухмерных данных и соответствующих моделей экстраполяции, что не позволяет правильно оценить фактический риск.
The Commission's report stated that there was a risk of overlapping mandates. В докладе Комиссии говорится, что существует риск наложения полномочий.
This is a risk that any secured creditor will have to take into account in its decision whether to extend credit and at what cost. Такой риск необходимо учитывать любому обеспеченному кредитору при принятии решения о предоставлении кредита и определении его стоимости.
Thirdly, the deterioration of the international security environment has increased the risk of nuclear proliferation. В-третьих, ухудшение ситуации в области международной безопасности повысило риск ядерного распространения.
We also call upon the international forces in Afghanistan to minimize the risk of civilian casualties. Мы также призываем международные силы в Афганистане сводить к минимуму риск для гражданского населения.
The risk was now that high nitrogen deposition levels could lead to damage that would counteract these positive trends. В настоящее время существует риск того, что высокие уровни осаждения азота могут привести к нанесению ущерба, который нейтрализует эти позитивные тенденции.
The goals run the risk of overstretching the centre's start-up operations unless its work is developed in a pragmatic and incremental fashion. Из-за масштабности этих целей возникает риск перенапряжения пусковых операций центра, если его работа не будет налажена на прагматичной и постепенной основе.
If this synchronisation is not achieved, there is a risk that legal advice may not be adequately factored into these key decisions. Если такая синхронизация не будет достигнута, то есть риск того, что юридические заключения могут и не быть адекватно интегрированы в ключевые решения.
While critical loads are an indicator of the sensitivity of receptor areas to metal inputs, the risk of effects is defined by the exceedances. Хотя критические нагрузки являются индикатором чувствительности районов к осаждениям металлов, риск последствий определяется на основе их превышения.
The globalization of trade, finance, and communications has increased the complexity of this risk, and warrants a global response. А глобализация торговли, финансов и коммуникаций еще больше усугубляет этот риск и требует глобального же отклика.
Injecting practices using unsterilized instruments further increase the risk of HIV transmission. Дополнительно повышает риск передачи ВИЧ-инфекции практика инъекций с использованием нестерилизованных инструментов.
The audit report also highlighted the risk of financial loss given that significant levels of assets were not insured. В отчете о ревизии был также особо отмечен риск финансовых потерь ввиду того, что значительные объемы активов не были застрахованы.
The minimization of the use of highly enriched uranium in the civilian nuclear sector can greatly reduce the risk of nuclear terrorism. Значительно снизить риск ядерного терроризма может минимизация использования высокообогащенного урана в гражданском ядерном секторе.