Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
The annual certificate of entitlement process was designed to reduce the risk of payments to deceased beneficiaries. Ежегодная процедура удостоверения сертификата на получение пенсионных пособий призвана сократить риск выплаты пособий скончавшимся бенефициарам.
Stressing repeated needs, it was said, would tend to mitigate this risk by promoting task-based or project-based contract pricing. Было указано, что выделение неоднократно возникающих потребностей поможет смягчить этот риск за счет содействия установлению договорных цен, ориентированных на поставленные задачи или осуществляемые проекты.
Inflation risk rose in the region, reflecting the higher prices for energy and food. Риск инфляции в регионе возрос, что явилось отражением высоких цен на энергоносители и продовольствие.
It expressed reservations about the reference to a trust fund in article 14, noting the risk of duplicating existing development funds. Она высказала оговорки в отношении упоминания в статье 14 целевого фонда, отметив риск дублирования существующих фондов для целей развития.
As long as nuclear weapons exist, the risk of their proliferation will remain. 2. Пока существует ядерное оружие, будет сохраняться и риск его распространения.
The socio-economic situation of families tends to increase the risk of malnutrition in childhood. Социально-экономическое положение семей, как правило, усугубляет риск недоедания в детском возрасте.
Centralized collection of biometrics creates a risk of causing miscarriages of justice, which is illustrated by the following example. Централизованный сбор биометрических данных создает риск возникновения судебной ошибки, которую можно проиллюстрировать на следующем примере.
Otherwise, there is a risk that the activities implemented will be paternalistic and will not respect their rights. В противном случае существует риск, что деятельность обернется патернализмом и не послужит соблюдению их прав.
Poverty is another factor increasing the risk of being left out. ЗЗ. Бедность является другим фактором, повышающим риск исключения из оказания помощи.
The criminalization of drug use and of syringes may contribute to this heightened risk. Криминализация употребления наркотиков и использования шприцев может усугубить этот риск.
At the same time, there is also an increased risk of exposure to other infectious diseases such as tuberculosis. В то же время существует высокий риск подвергнуться другим инфекционным заболеваниям, например туберкулезу.
There was a risk that the recent deterioration of financial markets would seriously damage developing country economies. Существует риск того, что недавнее ухудшение ситуации на финансовых рынках серьезно повредит экономике развивающихся стран.
According to some reports, the risk of torture was not systematically taken into account when decisions to deport asylum-seekers were taken. Согласно некоторым сообщениям, риск быть подвергнутым пытке не учитывается систематически при принятии решений о депортации просителей убежища.
Climate change has led to an increase in disaster risk. С изменением климата возрастает риск возникновения стихийных бедствий.
He describes accusations and counter-accusations of genocide, which themselves heighten the risk that genocide may occur. Он рассказывает об обвинениях и контробвинениях в геноциде, которые сами по себе обостряют риск того, что геноцид может совершиться.
To limit the risk of corruption, the draft legislation on the new rules governing judges provided for a further salary increase. Чтобы снизить риск коррупции, законопроект о новом статусе судей предусматривает еще большее повышение их зарплаты.
The current practice of using waist restraints on prisoners during prison escort reduced the risk of violence among prisoners in transit. Существующая практика использования поясных наручников во время конвоирования заключенных по тюремному учреждению снижает риск насилия между заключенными в процессе перемещения.
Please describe how the risk of torture is assessed in the determination of cases. Просьба сообщить, каким образом оценивается вероятный риск применения пыток при рассмотрении дел.
Any proliferation is negative, and all nuclear weapons pose an unacceptable risk to international security. Негативный характер носит всякое распространение, и всякое ядерное оружие генерирует неприемлемый риск для международной безопасности.
Today the risk of an arms race in outer space is ever-increasing. Сегодня все больше возрастает риск гонки вооружений в космическом пространстве.
It is too soon today to address it, but the risk does exist. Сегодня еще слишком рано говорить об этом, но риск такой существует.
The risk of maternal death during pregnancy and the six weeks following birth is very small in Australia. 10.12 Весьма незначительным в Австралии является риск материнской смертности в течение беременности и шести недель после родов.
Married women have the lowest risk of violence. Ниже всего риск насилия для замужних женщин.
Increased People's movement heightening the risk of HIV/AIDS infection. Возросла подвижность населении, усиливающая риск заражения ВИЧ/СПИДом.
Pay inequality was an economic anachronism that increased the risk of poverty. Неравенство в оплате труда является экономическим анахронизмом, повышающим риск нищеты.