Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
In so doing, they questioned whether there is a risk that the Department's role in peace missions might be weakened. Одновременно они поинтересовались, существует ли риск ослабления роли Департамента в деятельности миротворческих миссий.
There is a high risk of proliferation of nuclear materials and radioactive substances in uncontrolled territories. Существует значительный риск распространения ядерных материалов и радиоактивных веществ на неконтролируемых территориях.
The preceding cases were also characterized by the lack of competitive bidding, which increased the risk of uneconomical purchases and fraudulent activities. Для этих случаев также характерно отсутствие конкурсных торгов, что увеличивало риск неэкономных закупок и мошеннической деятельности.
Such non-compliance increases the risk of irregularities and compromises the integrity of the bidding process. Такой отход от процедур увеличивает риск нарушений и подрывает объективность процесса торгов.
The risk of abuse and problems in these situations is not imaginary. Риск злоупотреблений и нарушений в таких ситуациях является вполне реальным.
Without such reform there is a risk that financial crises in developing countries could recur. Без подобной реформы возникает риск рецидивов финансовых кризисов в развивающихся странах.
On the contrary, it will only further complicate the problem and even increase the risk of proliferation. Наоборот, это лишь усложнит проблему и даже увеличит риск распространения.
However, this source of income runs the risk of being sabotaged by the continuation of hostility between the Government and the rebel groups. Однако есть риск того, что этот источник доходов будет утрачен в результате продолжающихся военных действий между правительством и повстанческими группами.
There is otherwise a risk of arriving at incorrect conclusions. В противном случае возникает риск получения ошибочных выводов.
He proposed to identify only those where a risk of misuse occurs. Он предложил обозначать только те крепления, в случае которых существует риск их неправильного использования.
There is a risk that even the agreement on the complete disarmament of the Albanian extremists in Kosovo within 90 days will not be fulfilled. Имеется риск, что и договоренность об окончательном разоружении албанских экстремистов в Косово в течение 90 дней не будет выполнена.
This increases the chance of the investment risk being incorrectly priced. Это увеличивает возможность того, что инвестиционный риск может быть неправильно оценен.
The risk of a clandestine programme is increased because of the cover provided by the declared facility. Риск тайной программы повышается ввиду прикрытия, обеспечиваемого заявленной установкой.
The Working Group noted that the risk had also been observed in the context of electronic reverse auctions. Рабочая группа отметила, что такой риск также наблюдался в рамках электронных реверсивных аукционов.
Elevated concentrations of polycyclic aromatic hydrocarbons and benzopyrene, which are known carcinogens, contribute to increasing the risk of cancer. Повышенные концентрации полициклических ароматических углеводородов и бензопирена, являющихся, как известно, канцерогенами, увеличивают риск развития рака.
The use of oil lamps increases the risk of domestic accidents. Использование масляных ламп повышает риск бытовых несчастных случаев.
It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion. Было отмечено, что благодаря большему числу участников эффективно устраняется риск сговора.
There was thus a clear risk of overlap between the two commissions. Таким образом, налицо был явный риск дублирования в деятельности обеих комиссий.
The qualification of "margin" by "risk" is an important one in the context of construction contracts. Определение слова "надбавка" словами "за риск" имеет важное значение в контексте строительных контрактов.
And the risk of even non-State actors acquiring nuclear weapons has become a distinct possibility. Да и отчетливой возможностью стал риск приобретения ядерного оружия даже негосударственными субъектами.
The submission of an ALT gives rise to a performance risk. В результате представления АЗЦ возникает риск, связанный с исполнением обязательств.
Diverging views were expressed on whether the increased use of the Rules had reduced the risk of such uncertainty. По вопросу о том, сократился ли риск такой неопределенности в результате широкого использования Регламента, были высказаны различные мнения.
The risk of dying young is greater for the most deprived social categories and those in a dangerous occupation. Риск умереть в молодом возрасте выше для представителей малоимущих социальных групп и лиц вредных профессий.
Furthermore, the risk could arise of discrimination being introduced should procuring entities change the means of communication during the procurement process. Кроме того, в случаях, когда закупающие организации меняют средства передачи сообщений в ходе процесса закупок, может возникать риск дискриминации.
There is also the risk of permanent loss of the historical data should the commercial company not remain in business. Существует также риск безвозвратной утраты исторических материалов в том случае, если коммерческая компания прекратит свое существование.