Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
Nuclear tests present a risk to the environment and to human health. Ядерные испытания таят в себе риск для окружающей среды и здоровья человека.
Their relatively cheaper production in comparison with nuclear weapons increases the tremendous risk of their future proliferation and potential use. Относительная дешевизна его производства по сравнению с ядерным оружием увеличивает и без того колоссальный риск его будущего распространения и потенциального применения.
The prospect of even one more nuclear test compounds the risk posed by last weekend's test. Перспектива хотя бы еще одного ядерного испытания усугубляет тот риск, которым чревато испытание, проведенное в конце прошлой недели.
Several factors can account for this apparent attitude of passivity and the risk of dependency on the international community. Подобную явную пассивность и риск оказаться в зависимости от международного сообщества можно объяснить рядом причин.
His delegation favoured that option, despite the risk that it would not automatically lead to the ultimate goal of universality. Его делегация выступает за этот вариант, несмотря на риск того, что он может не привести к автоматическому достижению конечной цели универсальности.
The risk to humankind is too high if it persists. Если она сохранится, то риск для человечества будет слишком велик.
We figure it's a natural risk of being on the road. Мы полагаем, что это естественный риск нахождения на дороге.
Existential risk - the second big problem. Экзистенциальный риск - вторая большая проблема.
Existential risk is a threat to human survival, or to the long-term potential of our species. Экзистенциальный риск является угрозой для человеческого выживания или для наших долговременных возможностей.
It was a risk I couldn't take. Я не могла пойти на такой риск.
Look, I know this is a risk. Слушайте, я знаю, что это риск.
However, imposing an upper limit in itself would reduce the potential risk to the Organization posed by the present open-ended system. Однако установление верхнего предела уже само по себе уменьшило бы потенциальный риск для Организации, обусловленный нынешней нерегламентированной системой.
The greatest risk in the liquidation of UNTAC is its uncertain cash inflows to discharge its liabilities. Самый большой риск, с которым сопряжена ликвидация ЮНТАК, обусловлен неопределенностью с точки зрения объема притока наличности для погашения его обязательств.
Lack of personal documentation increases the risk of arbitrary detention, false charges and forced recruitment by the armed forces. Отсутствие личных документов повышает риск произвольных задержаний, ложных обвинений и принудительного призыва в вооруженные силы.
In addition, firms cannot be sure that Governments will enforce regulations and not arbitrarily change them (policy credibility risk). Кроме того, у фирм нет уверенности в том, что правительства будут обеспечивать выполнение нормативных положений и не станут их произвольно изменять (риск, связанный с проявлением доверия к директивным органам).
The assembled partitioning system shall not contain any dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of serious injury to occupants. 6.2.2 Система перегородки в сборе не должна иметь никаких опасных твердых элементов или острых краев, способных повысить риск серьезного травмирования водителя или пассажиров.
This risk, however, should not hamper the development of new concepts and better approaches. Такой риск, однако, не должен препятствовать разработке новых концепций и лучших подходов.
Measures are needed to enable insurance companies to offer blanket insurance for elemental damage including the risk of flooding. Необходимо принять меры, позволяющие страховым компаниям предлагать услуги по общему страхованию от причиненного стихийными бедствиями ущерба, включая риск наводнений.
Untreated wastewater may contain many pollutants, especially heavy metals, which increase the risk of intoxication and epidemics such as hepatitis A or infectious diarrhoea. В неочищенных сточных водах могут содержаться многочисленные загрязнители, особенно тяжелые металлы, которые повышают риск отравления и эпидемий болезней, таких, как гепатит А или инфекционная диаррея52.
He must also provide against any risk of intrusion, adopting apposite security measures. Оно должно также предотвращать любой риск вторжения, принимая специальные меры безопасности.
That restriction could be justified insofar as the State authorizing such activities should also assume the resulting risk. Такое ограничение может быть оправданным, если государство, санкционирующее такие виды деятельности, также принимает на себя связанный с ними риск.
Surveys by the National AIDS Control Programme in 1991 revealed that women were more at risk than men. Обследования, проведенные Национальной программой борьбы со СПИДом в 1991 году, показали, что риск заболевания для женщин выше, чем для мужчин.
There is a risk that it might lead to increased pressures to enter into "price undertakings". Существует риск того, что это может привести к усилению давления в пользу принятия "обязательств по ценам".
In such cases, there may be a significant risk that a consignment could deteriorate during transport. В таких случаях может существовать серьезный риск того, что качество партии ухудшится во время перевозки.
Some communities spread risk by distributing their cattle to relatives and friends. В такую пору многие общины, стремясь уменьшить риск, распределяют скот между родственниками и друзьями.