| You are at your own risk. | Вы находитесь на свой страх и риск. |
| Moreover, if unmanaged, risk destroys the prospect of economic growth. | Более того, риск, если он неуправляем, разрушает перспективу экономического роста. |
| Another side effect of Lenalidomide may be an increased risk of developing blood clots during treatment (vein thrombosis and lung embolism). | Другим побочным эффектом леналидомида может быть повышенный риск образования кровяных сгустков во время лечения (тромбоз вен и эмболия легких). |
| The risk of error in benefit calculation and payment processing increases when these changes become effective. | Это увеличило риск ошибок при расчете пенсионных пособий и обработке платежей. |
| We are facing a growing risk of proliferation of deadly weapons and the spread of organized crime that often accompanies State failure. | Перед нами встает все более серьезный риск распространения смертельного оружия и организованной преступности, которая часто сопровождает распад государства. |
| At the same time risk of website efficiency failures is reduced to minimum. | При этом риск нарушений в работоспособности сайта сводится к минимуму. |
| Violence against women and girls in some countries also increased their risk of HIV infection. | В ряде стран насилие над женщинами и девушками также повышало риск их заражения ВИЧ. |
| According to latest estimates, HIV prevention services reach only one in ten of those most at risk. | Согласно последним оценкам, услуги по профилактике ВИЧ охватывают лишь десятую часть тех, кому грозит самый высокий риск. |
| This increases the risk of arbitrary, collective expulsions. | Это усиливает риск произвольных коллективных высылок. |
| Use it at your own risk! | Вы используете его на свой страх и риск! |
| It can be termed as a high risk, high return proposition. | Может описываться как высокий риск, предложение с высоким доходом. |
| This reduces the risk of a user filling up your whole filesystem. | Это снижает риск переполнения всей файловой системы каким-либо пользователем. |
| Your selection of the service provider is at your own risk. | Выбор поставщика услуг вы осуществляете на свой страх и риск. |
| Follow the solutions provided by this document at your own risk. | Следуйте рекомендациям, приведенным в данном документе, на свой страх и риск. |
| Public security concerns persisted and, according to UNICEF, children were at increased risk of kidnapping, compared with previous years. | Ситуация в сфере общественной безопасности оставалась сложной; согласно оценкам ЮНИСЕФ, по сравнению с предыдущими годами риск похищения детей возрос. |
| The interaction between uniformed services, affected populations and humanitarian workers creates an environment in which all are at high risk for HIV infection. | Взаимодействие между силовыми структурами, пострадавшим населением и работниками гуманитарных организаций создает условия, когда всем грозит высокий риск заражения ВИЧ. |
| Your choice to access these sites is at your own risk. | Доступ на эти страницы вы осуществляете на свой страх и риск. |
| Use this utility at your own risk. | Используйте ее на свой страх и риск. |
| Italy's King Victor Emmanuel III criticized the plan to take Albania as an unnecessary risk. | Итальянский король Виктор Эммануил III раскритиковал план захватить Албанию, как ненужный риск. |
| Others are unclear if the benefits are greater than the risk. | Другие исследователи считают, что неясно, являются ли преимущества выше, чем риск. |
| Another type, dialectical behavior therapy (DBT), may reduce the risk of suicide. | Другой вид терапии, диалектическая поведенческая терапия (ДПТ), может снизить риск суицида. |
| This second technical risk is there a variety of themes. | Этот второй технический риск есть различные темы. |
| The elevated risk began during the second month on rofecoxib. | Повышенный риск начался в течение второго месяца на рофекоксиб. |
| The risk of heart attack was similar between the two drugs. | Риск сердечного приступа был похож между двумя препаратами. |
| The knowledge of the local or target market by those specialized companies can mitigate trade risk. | Знание этих специализированных компаний о местном или целевом рынке может снизить торговый риск. |