Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
Whether this poses a risk for humans would depend on whether there is inhalation exposure to these specific types of carbon nanotubes. Риск для человека зависит от вдыхания этих конкретных видов карбоновых нанотрубок.
The prime responsibility for safety shall rest with the person or organization responsible for facilities and activities that give rise to radiation risk. . Главную ответственность за обеспечение безопасности должны нести лицо или организация, которые отвечают за установку и деятельность, создающие радиационный риск .
Prudential regulation aims at addressing risks to institutions and systemic risk, e.g. ensuring security and solvency of the market and protecting consumers when financial service providers fail. Пруденциальное регулирование имеет своим объектом риски, возникающие для учреждений, и системный риск, например обеспечение безопасности и платежеспособности рынка и защита потребителей в случае банкротства поставщиков финансовых услуг.
This exponentially increases the risk of duplicated, conflicting or excessive regulation, as coordination between these different sources of regulatory powers is often rudimentary or non-existent. Это в геометрической прогрессии увеличивает риск дублирования, конфликтов или чрезмерного регулирования, поскольку координация действий этих разных источников регулирующих полномочий зачастую отсутствует или носит рудиментарный характер.
The risk of donor impatience and fatigue Риск проявления донорами нетерпения и их усталости
(c) Credit default risk should be excluded from FISIM; с) риск неуплаты по кредиту следует исключить из категории УФПИК;
In conclusion, the risk for operators and for families who have their habitations in or near cotton fields was considered unacceptable. Таким образом, риск для операторов и семей, живущих в жилищах на хлопковых полях или вблизи них, был признан неприемлемым.
Arable crop Daphnia The TER values in bold are below the trigger value and therefore indicate a high risk to the aquatic environment. Значения КТВ, выделенные жирным шрифтом, находятся ниже порогового уровня и поэтому указывают на высокий риск для водной среды.
endosulfan poses a high risk to honey bees. Эндосульфан представляет высокий риск для медоносных пчел.
the real risk of biomagnification is assumed to be lower реальный риск биомагнификации можно считать незначительным.
These potential risks are not limited to the crop areas; environmental concentrations representing a potential risk to aquatic species have been found associated with medium-range transport of endosulfan. Эти потенциальные риски не ограничены посевными областями; были обнаружены экологические концентрации, представляющие потенциальный риск для водных видов и связанные с переносом эндосульфана на средние расстояния.
OIOS is of the view that the anticipated measures by the Mission will help to mitigate the risk identified by the audit. УСВН считает, что планируемые Миссией меры помогут снизить риск, выявленный во время ревизии.
In response to the heightened default risk for commercial banking institutions from mid-September 2008 onwards, maturing and new UNDP investments were shifted to more secure sovereign and supranational issuers. Начиная с середины сентября 2008 года и в последующий период, когда возрос риск дефолта для коммерческих банковских учреждений, ценные бумаги ПРООН и новые инвестиции были переведены в распоряжение более безопасных суверенных и наднациональных эмитентов.
While the risk of litigation can never be totally eliminated, numerous steps have been taken in the 2008-2009 biennium to reduce its potential impact. Хотя риск судебной тяжбы никогда нельзя устранить полностью, в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов предприняты многочисленные шаги для уменьшения его потенциального воздействия.
The goal of public-health promotion at such events is to prevent or minimize the risk of injuries or ill health to participants, spectators and the resident population. Цель пропаганды охраны здоровья на таких мероприятиях заключается в том, чтобы предотвратить или свести к минимуму риск травм и заболеваний среди участников, зрителей и населения в целом.
There is a considerable downside risk, with a more severe global economic recession and greater decline in GDP growth in most regions. Существует большой риск снижения, влекущего за собой более суровую глобальную экономическую рецессию и большее снижение в темпах роста ВВП в большинстве регионов.
As this pattern became prolonged, the risk of a steep depreciation in the world's main reserve currency, the United States dollar, heightened. Чем дольше это продолжалось, тем больше увеличивался риск резкой девальвации главной резервной валюты мира - доллара США.
The use of more interactive technologies also increases the risk of attacks by special interest groups on ideological rather than scientific grounds, so would require careful management and monitoring. Использование более интерактивных технологий также повышает риск атак со стороны специальных групп пользователей по идеологическим, а не научным причинам, что требует тщательного администрирования и мониторинга.
While the hazardousness of the pollution from biomass burning was well recognized, studies enabling quantification of health risk were still needed. Хотя опасность загрязнения при сжигании биомассы является общепризнанной, по-прежнему необходимы исследования, позволяющие количественно оценить связанный с этим риск для здоровья.
In such a multifaceted conflict as that in Darfur, there is a risk that by only encouraging one of objectives we achieve neither peace nor justice. В таком многоаспектном конфликте, как конфликт в Дарфуре, всегда есть риск, что, преследуя лишь одну из целей, мы не получим ни мира, ни правосудия.
Whether this poses a risk for humans would depend on whether there is inhalation exposure to these specific types of carbon nanotubes. Риск для человека зависит от вдыхания этих конкретных видов карбоновых нанотрубок.
The prime responsibility for safety shall rest with the person or organization responsible for facilities and activities that give rise to radiation risk. . Главную ответственность за обеспечение безопасности должны нести лицо или организация, которые отвечают за установку и деятельность, создающие радиационный риск .
Prudential regulation aims at addressing risks to institutions and systemic risk, e.g. ensuring security and solvency of the market and protecting consumers when financial service providers fail. Пруденциальное регулирование имеет своим объектом риски, возникающие для учреждений, и системный риск, например обеспечение безопасности и платежеспособности рынка и защита потребителей в случае банкротства поставщиков финансовых услуг.
This exponentially increases the risk of duplicated, conflicting or excessive regulation, as coordination between these different sources of regulatory powers is often rudimentary or non-existent. Это в геометрической прогрессии увеличивает риск дублирования, конфликтов или чрезмерного регулирования, поскольку координация действий этих разных источников регулирующих полномочий зачастую отсутствует или носит рудиментарный характер.
The risk of donor impatience and fatigue Риск проявления донорами нетерпения и их усталости