Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
Of the seven alternatives, wet cleaning poses the least risk to human health and the environment. Из семи альтернатив, наименьший риск для здоровья человека и окружающей среды связан с влажной чисткой.
Uncontrolled access to drugs would increase their accessibility thereby creating the risk of a considerable increase in harmful drug use. Неконтролируемый доступ к наркотикам повысит их доступность и, следовательно, риск существенного увеличения масштабов потребления опасных наркотиков.
The Joint Inspection Unit should develop a resource mobilization strategy, ensuring that this strategy minimizes its risk to independence. З. Объединенной инспекционной группе следует разработать стратегию мобилизации ресурсов, обеспечив при этом, чтобы эта стратегия свела к минимуму риск утраты независимости.
This will increase the risk of inter-communal violence. Это в свою очередь повысит риск межобщинного насилия.
The noted deficiencies increase the risk that actions committed in the system cannot be traced to users who separate from the Tribunal. Отмеченные недостатки увеличивают риск того, что действия, совершенные в системе, нельзя будет соотнести с пользователями, которые прекратили службу в Трибунале.
The current weaknesses may expose UNHCR to the risk that fraud or error by partners will remain undetected. Нынешние недостатки могут создать для УВКБ риск того, что случаи мошенничества и ошибки партнеров не будут выявляться.
Therefore, the risks of loss of principal or financial reward have been substantially mitigated through the application of stringent risk management evaluations. Таким образом, благодаря проведению всесторонних управленческих оценок рисков существенно уменьшается риск потери основной суммы кредита или потери финансового вознаграждения.
There is also a risk that value for money is not secured. Возникает также риск несоблюдения принципа оптимальности затрат.
They have consequently been identified as a risk to the world economy and society. Вследствие этого они рассматриваются как представляющие риск для мировой экономики и общества.
Additional risk from combined exposure of PCA and PCP should also be considered. [Также необходимо учитывать дополнительный риск, связанный с комбинированным воздействием ПХА и ПХФ.
(b) Developing the policies and procedures for managing and reviewing the two premium payments for risk and enabling capacity. Ь) разработка стратегий и процедур для регулирования и пересмотра двух дополнительных выплат: за риск и предоставление вспомогательных сил и средств поддержки.
Parents' effective mediation minimizes risk without limiting children's skills or opportunities. Эффективное посредничество родителей сводит к минимуму риск без накладывания ограничений на умения или возможности детей.
The audit addressed the risk of cost overruns and delays in the completion of the project. В ходе ревизии оценивался риск перерасхода средств и задержек с осуществлением проекта.
However, large private capital inflows may lead to more complex and challenging national debt management and could heighten the risk of unsustainable debt. Вместе с тем крупный приток частного капитала может привести к осложнению и затруднению функционирования национальных систем управления долгом и может повысить риск неприемлемо высокого уровня задолженности.
It also increases the risk of entering into arrangements with partners suspected of or engaged in fraud. Отсутствие информационного обмена также увеличивает риск заключения договорных отношений с партнерами, подозреваемыми или замешанными в мошенничестве.
Preventive action can reduce the possibility of liability following a disaster and reduce the risk of damage to the reputation of a company. Превентивные меры могут уменьшить возможность несения ответственности после стихийного бедствия и снизить риск нанесения вреда репутации компании.
Ultimately the seller bears the risk of excessive sprouting which may take place after official inspection of tubers. В конечном счете ответственность за риск чрезмерного прорастания, которое может произойти после официальной инспекции клубней, несет продавец.
This increases safety, as the risk of an explosive effect is reduced. Это позволяет повысить безопасность, так как уменьшается риск взрывного действия.
The risk (probability and effect) of this release of gas is very low. Риск (вероятность и последствия) такого выброса газа крайне низок.
Poorly restrained loads can greatly enhance the risk of vehicle instability and rollover and loss of load on road journeys. Плохо закрепленные грузы могут значительно увеличить риск неустойчивости и опрокидывания транспортного средства, а также утери груза в ходе дорожных перевозок.
This means that as regards the explosion hazard, a residual risk will remain. Это означает, что с точки зрения взрывоопасности по-прежнему существует некоторый остаточный риск.
The longer the epidemic rages, the greater the risk of spread to other countries. Чем дольше свирепствует эта эпидемия, тем выше риск ее распространения в других странах.
The absence of an explicit stock level increases the risk of overstocking or running out of stock unknowingly. Отсутствие четко определенного уровня запасов увеличивает риск затоваривания или случайного израсходования имущества.
ITC considers the most significant risk to the project to be the ability to report against its budget in Swiss francs. ЦМТ считает, что наиболее серьезный риск для проекта связан с его неспособностью подготовить отчетность по бюджету в швейцарских франках.
There is a risk that this will lead to delays in decision-making and unnecessary cost. Есть риск, что это приведет к задержкам с принятием решений и излишним расходам.