| The player is responsible for all the risk of ill effects of expending of an alias and the password. | Весь риск неблагоприятных последствий разглашения псевдонима и пароля несет игрок. |
| Besides, at preparation and food storage there is an additional risk of cross infection, and also possibility for reproduction of pathogenic bacteria. | Кроме того, при приготовлении и хранении пищи имеется дополнительный риск перекрестного заражения, а также возможность для размножения болезнетворных бактерий. |
| Round-the-clock information system allows reduce the risk of unauthorized use of your card funds and monitor their use. | Круглосуточная система информирования позволяет снизить риск несанкционированного доступа к Вашим карточным средствам и контролировать их использование. |
| Credit rating is a comprehensive tool for assessment of reliability of obligor's debt obligations and for determining price for relevant credit risk. | Кредитный рейтинг - это универсальный инструмент оценки надежности долговых обязательств заемщика и установления платы за соответствующий кредитный риск. |
| Such financial instruments are risky but the risk is compensated by their high profitability. | Подобные финансовые инструменты являются рисковыми, однако риск компенсируется высокой доходностью. |
| Thank you bon appétit is available to go at your own risk. | Спасибо Приятного аппетита можно ехать на свой страх и риск. |
| A special computer programme then assesses the individual risk of chromosome abnormality. | Затем посредством специальной компьютерной программы рассчитывается индивидуальный риск возникновения хромосомных аномалий. |
| This solution has the risk of slow DNS responses. | При этом возникает риск медленных ответов DNS. |
| Research studies have shown that inflammatory diseases of the oral cavity can elevate the risk for certain general illnesses. | Научными исследованиями доказано, что воспалительные заболевания в полости рта могут увеличивать риск возникновения определённых общих заболеваний. |
| Here is a considerable risk that the proposed measures might not work. | Здесь кроется значительный риск того, что предлагаемые меры могут не подействовать. |
| Its use as an antidote is not routinely recommended because of the high risk of resedation and seizures. | Его рутинное применение в качестве антидота не рекомендуется, так как высок риск реседации и судорог. |
| Extensive handling of quipus can also increase the risk of further damage. | Усиленная обработка кипу может увеличить риск дальнейшего повреждения. |
| Most common complications include a risk of stroke, confusion, and speech and/or visual problems. | Одними из наиболее распространённых осложнений являются риск инсульта, нарушения речи и/ или проблемы со зрением. |
| Epilepsy, with variations in risk of epilepsy due to age, cognitive level, and type of language disorder. | Эпилепсия, причём риск эпилепсии варьирует в зависимости от возраста, когнитивного уровня и характера речевых нарушений. |
| The risk of deep vein thrombosis may be the most pressing medical complication. | Этот риск тромбоза глубоких вен, вероятно, является самым главным осложнением. |
| By contrast, generalized Bayes rules often have undefined Bayes risk in the case of improper priors. | В то же время, обобщённое Байесовское правило часто не определяет Байесовский риск в случае некорректного априорного распределения. |
| If absent, there is a slightly increased risk of a transfusion reaction. | Если отсутствуют, есть несколько повышенный риск реакции на переливание. |
| In addition to poisoning, there is also a much greater risk of gastro-intestinal obstruction or tearing in the stomach. | В дополнение к отравлению, также существует повышенный риск желудочно-кишечной непроходимости или разрыва желудка. |
| Although there have been several attempts to prevent such disasters, the risk of them taking place has not ceased to exist. | Несмотря на это, было предпринято несколько мер, чтобы предотвратить подобные бедствиям, но риск их повторения ещё существует. |
| Like other ionizing radiation, high-energy cosmic rays can damage DNA and increase the risk of cancer, cataracts, and neurological disorders. | Подобно другим видам ионизирующего излучения, высокоэнергетические космические лучи могут повреждать ДНК, возрастает риск рака, катаракты, нарушений в нервной системе и прочие смертельные риски. |
| Because the risk of investing in a corporate bond is higher, investors are offered a correspondingly higher rate of return. | Поскольку риск вложения в корпоративное обязательство выше, инвесторам предлагают более высокий процент дохода. |
| There is also the risk of the government 'printing more money' to meet the obligation, thus paying back in lesser valued currency. | Существует также риск выпуска правительством больше денег для покрытия своих обязательств, таким образом выплачивая уже валютой с меньшей стоимостью. |
| So its a greater risk and there's no hiding . | Это больший риск и спрятаться от него невозможно». |
| Days before, the army had been bitterly divided and unwilling to risk a prolonged siege or assault. | Несколько дней назад армия раскололась и не желала идти на риск продолжения осады или штурма. |
| In pregnant women affected by APS, there is an increased risk of recurrent miscarriage, intrauterine growth restriction, and preterm birth. | У беременных женщин, страдающих от АФС, существует повышенный риск повторного выкидыша, внутриутробного ограничения роста плода и преждевременных родов. |