Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
The provision of advice and guidance is a critical risk management function of the UNFPA Ethics Office and is integral to minimizing organizational risk. Оказание консультативной помощи и предоставление рекомендаций являются важнейшей функцией по управлению рисками Бюро по вопросам этики ЮНФПА, и очень важно минимизировать организационный риск.
These criteria then need to be scored, which is where risk culture and risk appetite come in. Затем эти критерии необходимо оценить, и именно на этом этапе вступает в дело культура риска и готовность идти на риск.
Now, there is a risk of someone cottoning on, getting a pinch, but I'm prepared to take that risk. Конечно, есть риск, что кто-нибудь заметит и засечет нас,... но я готов рискнуть.
The likelihood of a risk is the probability that the risk will affect the operations of an entity. Вероятность риска - это возможность того, что риск повлияет на оперативную деятельность данного подразделения.
This was seen as the lowest risk option for disposing of existing stocks in the light of risk associated with product recall, storage and disposal. Такой сценарий утилизации существующих запасов был признан самым надежным, учитывая риск, связанный с отзывом, хранением и уничтожением препаратов.
It's high risk, extremely high risk. Это - большой риск, очень большой риск.
Ratings that pretend to take into account "systemic risk" might prove as dangerous as ratings that ignore such risk. Рейтинги, которые якобы принимают во внимание «системный риск», могут оказаться такими же опасными, как и рейтинги, игнорирующие такой риск.
Some would say a calculated risk, others would say an unnecessary risk. Кто-то скажет, осознанный риск, другие - неоправданный риск.
It was a high-stakes risk, but the risk made me feel alive. Это был риск с высокой ставкой, но этот риск заставлял почувствовать себя живым.
This information helps to reduce risk by informing communities of the probability of certain hazards and of the need to include risk as a factor in making investment decisions. Такая информация позволяет снизить риск благодаря информированию населения о вероятности определенных опасных явлений и о необходимости учитывать данный риск в качестве одного из факторов при принятии инвестиционных решений.
The price risk (exchange rate risk), if positive, would eliminate any possibility of riba al-nasia in the exchange with deferred settlement. Ценовыми рисками (риск обменного курса), если положительный бы устранить любую возможность риба аль-nasia в обмене с отсрочкой урегулирования.
Empirical risk minimization runs this risk of overfitting: finding a function that matches the data exactly but does not predict future output well. Минимизация эмпирического риска попадает в этот риск переобучения - нахождение функции, которая соответствует в точности данным, но не в состоянии предсказать будущее.
They can significantly reduce the risk of caries and periodontitis and therefore lower the risk factors for other diseases. Вы можете значительно снизить риск развития кариеса и пародонтоза, чем минимизируете факторы риска развития других заболеваний.
A risk premium can also be attached to the hurdle rate if management feels that specific opportunities inherently contain more risk than others that could be pursued with the same resources. Риск премия также может быть привязана к ставке барьера, если руководство считает, что конкретные возможности по своей природе содержат больше риска, чем другие, которые могут быть реализованы с использованием тех же ресурсов.
When you measure it by assets at risk, number one is Miami: three and a half trillion dollars at risk. А что касается имущества, то наибольший риск потерь в Майами: под угрозой три с половиной триллиона долларов.
Later abortions are permitted if there is a risk to the person's life or the fetus shows risk of births defects. Поздние сроки абортов разрешены, если есть риск для жизни женщины или ребёнок может родиться с дефектами.
These trends imply an increased probability that the market is underestimating risk, so systemic risk regulators should raise minimum capital requirements as soon as they spot them. Эта тенденция подразумевает повышенную вероятность того, что рынок недооценивает риск, поэтому регуляторы системных рисков должны поднять требования к минимальному капиталу, как только они обнаружат эти риски.
If a risk assessment was made, it was mostly with a risk to human health in mind. Если и проводилась какая-либо оценка, то при этом имелся в виду главным образом риск для здоровья человека.
As in other investment decisions of the private sector, risk perception plays a major role in environmental investments; the policy credibility risk is of particular importance. Как и в случае других инвестиционных решений частного сектора, фактор риска играет важную роль при решении вопроса об инвестициях, связанных с экологией; особое значение имеет риск, связанный с доверием к проводимой политике.
The risk of exchange rate fluctuations, it was said, was ordinarily regarded as a commercial risk, as stated in paragraph 44. Было указано, что риск колебаний обменных курсов обычно считается коммерческим риском, как об этом и говорится в пункте 44.
The country risk (see Table 1), has been elaborated based on the political, macroeconomic, external and commercial risk. Страновой риск (см. таблицу 1) рассчитывался на основе политического, макроэкономического, внешнего и коммерческого рисков.
risk of failure consequences (risk of life, опасность возникновения аварии (риск для жизни, ДА НЕТ
If every pregnancy is at risk, steps need to be taken to identify the risk for every pregnant woman and protect her reproductive health. Если каждая беременность таит в себе риск, необходимо предпринять шаги, чтобы определить степень риска для каждой беременной женщины и обеспечить охрану ее репродуктивного здоровья.
Even in traditional finance, poor credit information resulted in the perceived risk of doing business with SMEs in developing countries being greater than the real risk. Даже при традиционном финансировании некачественная кредитная информация приводит к тому, что субъективно оцениваемый риск работы с МСП в развивающихся странах оказывается выше риска реального.
Is country risk the most important risk in the long-term perspective? Является ли страновой риск наиболее важным риском в долгосрочной перспективе?