Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
What's the risk of not carrying out this experiment? Какой риск в не проведении этого эксперимента?
That's the risk I have to take and you knew that. Это риск, на который я пошел, и ты знала это.
Why don't we split the risk? Тогда может нам стоит разделить риск?
Are you willing to take that risk? Ты готов взять на себя этот риск?
Because one way carries the risk that your son will die during the night. Потому что в одном из случаев есть риск, что твой сын умрет ночью.
But let's say I could take out a loan against it, minimize your risk as much as possible. Но представь, что я смог бы получить под них кредит, снизив твой риск до минимума.
But I worry that the PM isn't ready to run the risk. Но я боюсь, что ПМ не готова идти на риск.
First of all, android or not I wouldn't ask anyone to take that kind of risk. Во-первых, я никого не попрошу идти на такой риск, андроид он или нет.
I also know that their subjects have increased risk of intracranial hemorrhage. И также знаю, что их пациенты имеют повышенный риск внутричерепного кровоизлияния
So, you see, even if Dax does harbor feelings for Lenara, she can't take that risk. Так что, понимаешь, даже если у Дакс есть чувства к Ленаре, она не может пойти на такой риск.
And while the Pegasus galaxy does hold many dangers, I feel its potential rewards justify the risk of maintaining a continued presence on the Atlantis base. И хотя галактика Пегаса полна опасностей, я считаю, что потенциальная польза оправдывает риск нашего постоянного присутствия на базе Атлантис.
Well, I think the risk will be slightly diminished when I, you know, rip his head off. Ну, я думаю, что риск будет намного меньше когда я, ну ты знаешь, снесу ему башку.
Arthur, how could you take such a risk with so formidable an artifact? Артур, как ты мог пойти на такой риск со столь ненадежным артефактом?
Well, I have worked through that, and now risk is my middle name, so all better. Я поработала над этим, и теперь риск это мое второе имя, все стало лучше.
Whoever drinks hereof does so at his own risk - and on his own responsibility. И кто его пробует тот делает это - на свой страх и риск.
Now, your arguments for pursuing this course are more than valid, but I'm afraid we're at the point where the risk outweighs the reward. Ваши аргументы в пользу следования этим курсом более чем обоснованны, но я боюсь, что мы в точке, где риск перевешивает награду.
Hand the risk off to another agent? Переложить весь риск на другого агента?
Doing nothing is a bigger risk, and I need you with me. А ничего не делать еще больший риск, и ты мне нужен.
I'm willing to go for it, at the risk of being crushed. Я хотел бы пойти на это, даже не смотря на риск быть раздавленным как букашка.
I took a risk even coming to see you because I believe that the people of this era are worth saving. Я пошел на риск, чтобы встретиться с тобой, потому что верю, что люди этого времени заслуживают спасения.
One runs the risk of non-standard cutlery. сегда есть риск нестандартных столовых приборов.
There's also the risk of a much more catastrophic overload - Также есть риск гораздо более серьезной перегрузки -
I can just hack his credit info, see what he's been up to, if he's any risk to Ralph. Я могу просто взломать его кредитку и посмотреть что он за человек, есть ли риск для Ральфа.
What is all this tactical necessity and calculated risk? Причем тут стратегическая необходимость и просчитанный риск?
I couldn't risk the humiliation of running into Seth in the waiting room. Риск встречи с Сетом в ее приемной - это не по мне.