Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
But, prior to both Japan's nuclear crisis and the financial crisis, regulators were unable to prevent the risk. Но до того как случились ядерный кризис в Японии и финансовый кризис, регуляторные органы не смогли предотвратить риск.
There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much. Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
Thus, there is systemic market risk, and unregulated securitization of banking assets, which was the main cause of the recent collapse, adds to it. Таким образом, присутствует систематический рыночный риск, к этому следует также добавить нерегулируемую секьюритизацию банковских активов, которая была основной причиной недавнего краха.
Growing conflicts over history, territory, and maritime security, combined with an ugly resurgence of nationalism, risk triggering military confrontation, quite possibly through political miscalculation. Растущие конфликты по поводу истории, территорий и морской безопасности, в сочетании с опасным возрождением национализма, создают риск запуска нового военного противостояния, вполне вероятно через политический просчет.
Well, there's also a risk of our patients dying, waiting for a kidney. У нас также существует риск, что наш пациент умрёт, дожидаясь подходящую почку.
Or the eurozone could relapse into recession and crisis, reviving the risk of redenomination in the event that the monetary union breaks up. Или же еврозона могла бы повторно войти в рецессию и кризис, возродив риск деноминации, в случае распада валютного союза.
There is also the risk of policy mistakes by the US Federal Reserve as it exits monetary easing. Существует также риск ошибок в политике Федеральной резервной системы США, когда она отходит от смягчения денежно-кредитной политики.
Look, I'm willing to take the risk and do my job. Слушай, я хочу взять На себя этот риск и сделать свою работу.
I think what I like the best is the risk that the riders take. Больше всего мне нравится риск, на который идут гонщики.
Is this a person at an increased risk of developing an age-related disease? Повышен ли у этого человека риск развития возрастных заболеваний?
Twice the distance, four times the risk. Скорость выше в два раза, риск - в четыре.
This might be advantageous for Bush's domestic purposes, but as a foreign policy, it will only escalate the risk of a Middle East explosion. Это, возможно, выгодно для замыслов Буша внутри страны, но в качестве внешней политики это только повысит риск ближневосточного взрыва.
That is why risk premiums are continuing to fall in the eurozone, despite high political uncertainty in Italy and continuing large fiscal deficits elsewhere. Именно поэтому надбавки за риск продолжают снижаться в еврозоне, несмотря на высокую политическую неопределенность в Италии и сохраняющиеся крупные бюджетные дефициты в остальных странах.
Today, we know that only a political process that takes each party's legitimate national interests into account can reduce the risk of renewed violent conflict in the Middle East. Сегодня мы знаем, что только политический процесс, принимающий во внимание законные национальные интересы каждой из сторон, может уменьшить риск возобновления вооруженного конфликта на Ближнем Востоке.
For starters, the risk of Rosneft defaulting - as well as the cost of providing subsidized loans - rests with the bondholders. Во-первых, риск невыплаты Роснефтью своих обязательств, - а также стоимость предоставления льготных кредитов - лежит на держателях облигаций.
In the next few years, Russia will offer Europe a great opportunity for closer cooperation, but it will also pose a risk of increased intrusion in European affairs. В ближайшие несколько лет Россия предложит Европе прекрасную возможность для более тесного сотрудничества, но она также создаст риск усиленного вмешательства в европейские процессы.
Today, the risk is that the new Keynesian doctrines will be used and abused to serve some of the same interests. Сегодня риск состоит в том, что будут использованы, при этом неправильно, новые кейнсианские доктрины для того, чтобы послужить тем же самым интересам.
Of course, the greater your expectations are, the greater the risk of disappointment. Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования.
Even if we fix bank incentive structures perfectly - which is not in the cards - the banks will still represent a big risk. Даже если мы сможем идеально настроить банковские стимулы - что маловероятно, - банки по-прежнему будут предоставлять большой риск.
To reduce the risk of financial pressures on Italy and Spain, both countries need to press ahead with fiscal austerity and structural reforms. Чтобы уменьшить риск финансового давления на Италию и Испанию, обеим странам нужно продолжать усиливать финансовое самоограничение и проводить структурные реформы.
And, while today's main risk is the yen, in a couple months it could be something completely different. И в то время как сегодняшний главный риск заключается в йене, через пару месяцев это может быть что-то совсем другое.
TOKYO - The risk of global currency and trade wars is rising, with most economies now engaged in competitive devaluations. ТОКИО. Возрастает риск глобальных валютных и торговых войн, большинство экономик сейчас заняты девальвацией с целью повышения конкурентоспособности.
There is therefore the risk that new drugs may in fact be worse than products already on the market. В связи с этим существует риск, что новые лекарственные препараты фактически могут оказаться хуже, чем те, что уже существуют на рынке.
Even if she were at risk from eclampsia, which she is NOT, a caesarean is a gamble which might kill either or both of them. Даже если бы существовал риск эклампсии, хотя он не существует, Кесарево - это лотерея, которая может убить одного из них или обоих.
Rapid normalization - like that undertaken in the space of a year in 1994 - would crash asset markets and risk leading to a hard economic landing. Слишком быстрая нормализация, такая же, как была предпринята в течение одного года, в 1994 году, обрушит рынок активов и создаст риск резкого экономического спада.