Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
The risk of poverty is highest among agricultural workers. Самый высокий риск нищеты отмечается среди сельскохозяйственных работников.
The risk is high in peripheral neighbourhoods of Nouakchott, where people settled relatively recently. Этот риск возрастает в окраинных районах Нуакшота, которые заселены относительно недавно.
The situation is exacerbated by the dynamics of rural-urban migration which increases the risk of trafficking. Положение осложняется динамикой миграции населения из деревни в город, что повышает риск торговли людьми.
UNHCR stated that the diplomatic assurances sometimes accepted by Germany when extraditing persons could not effectively avert the risk of ill-treatment or torture. УВКБ заявило, что Германией иногда принимаются дипломатические заверения в тех случаях, когда выдача лица не может эффективно предотвратить риск неправомерного обращения или пыток.
The risk of ethnic discrimination against one or other of these communities is therefore currently very limited in Luxembourg. Поэтому в настоящее время в Люксембурге риск проявления этнического подхода к той или иной общине является ограниченным.
When the right to peaceful assembly is suppressed, there is a higher risk for demonstrations to escalate and turn violent. Когда право на мирные собрания пресекается, возникает более высокий риск эскалации демонстраций и их перерастания в насильственные действия.
That's a pretty big risk to be taking with your eyesight. Это довольно большой риск, учитывая твое зрение.
You can't afford to take the risk. Ты не пойдёшь на такой риск.
The exposure of migrant workers to hazards put their households at risk of losing both human capital and financial assets. Подверженность трудовых мигрантов опасности приводит к тому, что в их домохозяйствах существует риск потерять не только человеческий капитал, но и финансовые активы.
In these cases, there is a risk that international standards prohibiting arbitrary deprivation of nationality may not be respected. В таких случаях существует риск несоблюдения международных стандартов, запрещающих произвольное лишение гражданства.
Cochise and I agreed it posed too much of a security risk. Кочиз и я решили, что это слишком большой риск для безопасности.
I guess we knew this was a risk, but now... Я думаю, мы знали, что это риск, но сейчас...
I meet with him, take the temperature of the company, analyse any potential risk to us and the shareholders. Я встречалась с ним, чтобы обсудить состояние компании, проанализировать любой потенциальный риск для нас и акционеров.
POTTER: We'll have to take the risk. Мы должны пойти на этот риск.
I mean, that's a risk. Я имею в виду, это риск.
She came here at great risk to aid The King's justice. Приехав сюда, она пошла на большой риск, чтобы помочь Королевскому правосудию.
Arbitration may be affordable, but it's also a risk. Арбитраж обойдется не так дорого но это тоже риск.
You always have to take some kind of risk. Всегда, всегда есть какой-то риск.
But I think you're taking an unnecessary risk. Я думаю, ты идешь на ненужный риск.
We can do a risk assessment... before you decide. Мы можем оценить риск, прежде чем принять решение.
It's a risk you should take. Ты должен пойти на этот риск.
It's a risk I think we have to take. Это риск, на который, я думаю, мы должны пойти.
No, I'm afraid I can't justify the risk to Worf. Нет, боюсь я не могу признать такой риск для Ворфа оправданным.
Yes, sir, but the risk of structural collapse is quite high. Да, сэр, но риск разрушения конструкции очень высок.
Sometimes despite the risk, the only thing to do is seize the moment... Иногда, несмотря на риск, единственное, что вы можете сделать - это поймать момент.