Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
To reduce the risk of confusion, don't run Firefox while using the Tor Browser Bundle, and close existing Firefox windows before starting. Чтобы уменьшить риск, не запускайте стандартный Firefox во время использования Browser Bundle, а также перед началом закрывайте все открытые ранее окна стандартного браузера Firefox.
We thus need a large and liquid market for longevity risk so that these different groups can creatively share their risks with each other. Таким образом, нам необходим большой и ликвидный рынок для риска долгожительства, чтобы различные группы населения могли творчески разделить этот риск друг с другом.
High Yield Income Projects are always risky and it is dangerous to risk the money you need to support yourself. Высокодоходные инвестиционные проекты - это всегда риск, крайне опасно подвергать риску те средства, которые нужны для поддержания вашей жизнедеятельности.
The potential for losses arising from a change in government policy or due to the risk of expropriation (nationalisation by the government). Потенциальный риск убытков, связанный с изменениями в политике правительства или в связи с риском экспроприации (национализации правительством).
Once an HIV vaccine does become available, it will need to be universally accessible by all persons at risk. Как только вакцина против ВИЧ появится, она должна стать доступной для всех людей, которым грозит риск заражения.
Whether or not individuals are married has no influence on risk of HIV transmission. То, что эти партнеры состоят (или не состоят) в браке, не влияет на риск передачи ВИЧ.
As a result of rapid movement, then FOREX is also a high risk if you do not have sufficient knowledge and financial management arrangements well. В результате быстрого движения, а затем FOREX является также высокий риск, если у вас нет достаточных знаний и финансового управления ну.
From the time how much villainy, this is Mari Size or age will be watching at your own risk, no responsibility is happening. С того времени, сколько злодейства, это мар размера или возраста будут смотреть на свой страх и риск, никакой ответственности не происходит.
If you decide to access any of the websites linked to this website, you do so entirely at your own risk. Если вы принимаете решение посетить любой из связанных ссылками сайтов, вы осуществляете это на свой собственный риск.
The drug may increase the risk of kidney failure with angiotensin-converting enzyme-inhibitors, such as lisinopril, and diuretics, such as hydrochlorothiazide. Препарат может увеличить риск почечной недостаточности с ингибиторами ангиотензинпревращающего фермента, такими как лизиноприл и диуретиками, такие как гидрохлоротиазид.
Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention (CBT-SP) is a form of DBT adapted for adolescents at high risk for repeated suicide attempts. Когнитивно-поведенческая психотерапия для предотвращения самоубийств (англ. Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention CBT-SP) является одной из форм диалектической поведенческой терапии, адаптированной для работы с подростками, у которых высок риск повторной попытки самоубийства.
"Lipoprotein-associated phospholipase A2 and risk of coronary disease, stroke, and mortality: collaborative analysis of 32 prospective studies". «Липопротеинов, связанных фосфолипазы А2 и риск развития ишемической болезни, инсульта и смертности: совместный анализ 32 проспективных исследований».
Some drugs interact with statins in a way that increases the risk of muscle injury called myopathy, characterized by unexplained muscle weakness or pain. Некоторые препараты взаимодействуют со статинами таким образом, что увеличивает риск повреждения мышц (миопатии), проявляющееся необъяснимой мышечной слабостью и болью.
To minimize the risk of fire, alcohol rub users are instructed to rub their hands until dry, which indicates that the flammable alcohol has evaporated. Чтобы свести к минимуму риск пожара, пользователи геля для обработки рук на основе спирта должны быть проинструктированы втирать средство в руки, пока они полностью не будут сухими, указывая на то, что легковоспламеняющийся спирт испарился.
Naproxen poses an intermediate risk of stomach ulcers compared with ibuprofen, which is low-risk, and indometacin, which is high-risk. Напроксен представляет собой промежуточный риск язв желудка по сравнению с ибупрофеном, который является малорисковым, и индометацин, который является высокорискованным.
Ketoprofen should not be used in combination with other NSAIDs or corticosteroids, as this increases the risk of gastrointestinal (GI) ulceration. Кетопрофен нельзя использовать в комбинации с другими НПВП или кортикостероидами, так как это увеличивает риск развития язв желудочно-кишечного тракта (ЖКТ).
And why did systemic risk increase rather than decrease in recent years? И почему системный риск рос, а не снижался в последние годы?
Because securitization meant that banks were not carrying the risk and earned fees for transactions, they no longer cared about the quality of their lending. Поскольку секьюритизация означала, что банки не несли риск и получали доход за сделки, они больше не заботились о качестве их кредитования.
It will be hard to reverse financial liberalization, but its negative side effects - including greater systemic risk - require a series of reforms. Будет трудно отменить финансовую либерализацию, но ее отрицательные побочные эффекты - в том числе, более высокий системный риск - требуют ряда реформ.
Passwords that are too difficult to remember may be forgotten and so are more likely to be written on paper, which some consider a security risk. Сложные пароли можно легко забыть, и их с большей вероятностью будут записывать на бумаге, что подразумевает собой некоторый риск.
In March 2011, researchers at Harvard Medical School announced in Neurology that ibuprofen had a neuroprotective effect against the risk of developing Parkinson's disease. В марте 2011 года исследователи из Гарвардской медицинской школы объявили в неврологии, что ибупрофен оказывает нейропротекторное действие на риск развития болезни Паркинсона.
The water has become polluted from industrial and human waste, and there is a risk of cholera if the water is used untreated. Вода реки загрязняется промышленными и бытовыми отходами, имеется риск заболевания холерой при употреблении воды в некипячёном виде.
There is a risk of removal of trees for their lumber or to make charcoal, facilitated by the nearby BR-101 highway. Существует риск вырубки деревьев с целью заготовки древесины и производства древесного угля, стимулируемый близлежащей трассой BR-101.
The United Kingdom, for example, depended on imported butter from Australia and New Zealand, and the risk of submarine attacks meant little arrived. Великобритания, к примеру, зависела от импорта масла из Австралии и Новой Зеландии, и риск атак подводных лодок означал, что этот импорт будет ничтожным.
This is significant because all oxygenic phototrophs have a particular risk of oxidative damage initiated by singlet oxygen (1O2), which is produced when their own light-harvesting pigments act as photosensitizers. Это факт весьма существенен, поскольку все оксигенные фототрофы имеют определённый риск окислительного повреждения синглетным кислородом (1О2), который вырабатывается, когда их собственные светособирающего пигменты действуют как фотосенсибилизаторы.