Примеры в контексте "Risk - Риск"

Примеры: Risk - Риск
However you took a big risk, to do all on your own, without calling the midwife. Однако, это был большой риск, делать всё самим, не позвав акушерку.
She, however, has to feed, whatever the risk. Она, несмотря на это, нужна провизия, поэтому она готова пойти на риск.
Well, in newborns, it's been shown To reduce future risk. Ну, считается, что у младенцев оно снижает потенциальный риск...
You don't want to admit how big a risk you really took with these men's lives. Вы просто не хотите допустить, насколько большой риск вы на самом деле взяли за жизнь этих троих человек.
They disregard risk to thumb their nose at authority, and they love to watch their work. Они игнорируют риск, и тем самым поднимают свой авторитет, и они обожают любоваться своей работой.
You're not prepared to take a risk? Вы не готовы взять на себя такой риск?
And run the risk of starting a war that they couldn't win. И пойти на риск, развязав войну, которую они не могут выиграть
Whatever the risk may be, I say it's worth it. Каким бы ни был риск, я говорю, что оно стоит того.
Does the risk of a detour outweigh the benefits of an extra payload? Перевешивают ли преимущества груза риск отклонения от курса?
I tell you this because there is a real risk with this work. Я рассказал вам это потому, что это абсолютно реальный профессиональный риск.
Well, the ones willing to risk the most. Те, кто готовы пойти на риск.
The point is that you control the card, which in theory reduces fraud risk at point of purchase. Дело в том, что ты управляешь карточкой, что теоретически уменьшает риск потерь от мошенничества в момент платежа.
Does the family want to take that risk? Пойдет ли семья на этот риск?
He was even more aware of the risk. Он знал на какой риск шел.
Are you willing to risk that? Ты способен пойти на такой риск?
I'm simply saying, it seems like an unnecessary risk given our objective, sir. Просто мне кажется, что это неоправданный риск и к тому же у нас другая цель.
In the emerging economies, by contrast, inflation is a challenge, but the main risk to growth stems from the advanced countries' problems. Для развивающихся экономик, напротив, проблемой является инфляция, но основной риск для их экономического роста связан с проблемами развитых стран.
Sovereign spreads are already pricing the risk of a domino effect from Greece to Spain, Portugal, and other euro-zone members. Спреды по гособлигациям уже повышают риск «эффекта домино» от Греции к Испании, Португалии и к другим членам еврозоны.
For those developing countries that remain heavily indebted abroad, an increase in risk premia would almost certainly bring economic turmoil, if not crisis. Для тех развивающихся стран, которые сильно задолжали за границей, рост надбавок за риск почти наверняка приведет к экономическому беспорядку, если не кризису.
BARCELONA - Central bankers and regulators tend to worry that too much competition in the financial sector increases instability and the risk of systemic failure. БАРСЕЛОНА. Главы центральных банков и регулирующие органы склонны опасаться того, что слишком сильная конкуренция в финансовом секторе повышает нестабильность и риск сбоя системы.
But, for Japan, which has been struggling with deflation for a generation, it is a risk worth taking. Но в случае Японии, которая борется с дефляцией уже на протяжении поколения, такой риск оправдан.
Adoption of the Euro should foster even greater trade integration by eliminating exchange-rate risk, lowering transaction costs, and promoting greater price transparency and competition. Принятие Евро должно способствовать еще большей торговой интеграции, устраняя риск обменного курса, понижая операционные затраты и продвигая большую ценовую прозрачность и конкуренцию.
And why did systemic risk increase rather than decrease in recent years? И почему системный риск рос, а не снижался в последние годы?
Financial globalization meant that banks no longer held assets like mortgages on their books, but packaged them in asset-backed securities that were sold to investors in capital markets worldwide, thereby distributing risk more widely. Финансовая глобализация означала, что банки больше не хранили такие активы, как ипотеку, в своих книгах, но оформляли их в ценные бумаги на основе пула кредитов, которые продавались инвесторам на рынках капитала во всем мире, тем самым более широко распределяя риск.
Because securitization meant that banks were not carrying the risk and earned fees for transactions, they no longer cared about the quality of their lending. Поскольку секьюритизация означала, что банки не несли риск и получали доход за сделки, они больше не заботились о качестве их кредитования.