Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
These laws often make such payment rights expressly non-assignable. Эти законы зачастую прямо исключают возможность уступки прав на такие платежи.
Without education women cannot claim their rights. Не имея образования, женщины не могут требовать соблюдения своих прав.
Women had the same rights as men to transfer nationality. Женщины имели столько же прав на передачу гражданства, как и мужчины.
Those activities violated the right to life and environmental rights. Подобного рода деятельность осуществляется в нарушение права на жизнь и экологических прав.
Possible areas for discussion include democratic systems, including independent media, and human rights issues. В число возможных областей для обсуждения входят вопросы демократических систем, включая независимые средства массовой информации, и вопросы прав человека.
Several public authorities and complaint mechanisms address human rights issues more specifically. Несколько органов государственной власти и механизмы рассмотрения жалоб занимаются проблемами прав человека более конкретным образом.
Other human rights issues exacerbate human trafficking. Проблема торговли людьми усугубляется другими проблемами в области прав человека.
The event was organized by German human rights NGOs. Это мероприятие было организовано немецкими НПО, занимающимися вопросами прав человека.
It acts against both governmental and non-governmental human rights violations. Она выступает против нарушений прав человека как со стороны правительственных, так и неправительственных структур.
It stressed that the judiciary would benefit from better training on human rights issues. Было подчеркнуто, что судебная система получила бы пользу от более эффективной подготовки по вопросам прав человека.
More specifically, human rights education is a major challenge in the Maldives. Если говорить более конкретно, то просвещение в области прав человека является серьезной проблемой на Мальдивах.
Work to incorporate human rights into school curricula is presently underway. В настоящее время ведется работа по включению вопросов прав человека в школьные программы.
The consequent restrictions to human rights are two-fold. Это влечет за собой ограничения прав человека в двух аспектах.
Accountability Counsel recommended improving the human rights corporate accountability mechanism. Юрисконсульт по вопросам подотчетности рекомендовал усовершенствовать механизм отчетности корпораций в области прав человека.
Its training and diplomas focused particularly on human rights. В его программах обучения и в присуждаемых дипломах особое внимание обращается на вопросы защиты прав человека.
Their personnel must have training in human rights. Сотрудники таких компаний должны в обязательном порядке пройти подготовку по вопросам прав человека.
Such a provision was unprecedented in human rights treaties. Ранее подобные положения в договоры в области прав человека не включались.
Such complaints may include those that concern human rights violations. В число таких жалоб могут также входить жалобы, касающиеся нарушений прав человека.
Human rights violations are punished accordingly. В связи с этим все случаи нарушения прав человека пресекаются.
Firstly, the special priority status granted to an acquisition security right over prior registered non-acquisition security rights refers only to security rights registered in the general security rights registry and not to security rights registered in specialized registries. Во-первых, статус специального приоритета, предоставленный приобретательскому обеспечительному праву перед ранее зарегистрированными неприобретательскими обеспечительными правами, касается только обеспечительных прав, зарегистрированных в общем реестре обеспечительных прав, а не обеспечительных прав, зарегистрированных в специальных реестрах.
Yet some States still tried to treat the two sets of rights differently. Тем не менее, некоторые государства все еще пытались по-разному подходить к этим двум группам прав.
The Courts among other things presides over alleged civil rights violations. Суды, кроме всего прочего, рассматривают дела, связанные с предполагаемыми нарушениями гражданских прав.
This priority area seeks to mainstream programmes to mitigate these fundamental human rights challenges. Мероприятия в этой приоритетной области направлены на обеспечение широкой сферы применения соответствующих программ для уменьшения проблем такого рода, препятствующих соблюдению основополагающих прав человека.
This development programme incorporates human rights training. Эта программа включает в себя подготовку в области прав человека.
The principle stands particularly strong when it comes to international human rights obligations. Этот принцип учитывается особенно серьезно, когда речь идет о международных обязательствах в области прав человека.