Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
Appropriate human rights machinery should be established to enable United Nations human rights bodies to act in accordance with General Assembly resolution 48/141. Для того чтобы органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами прав человека, действовали в соответствии с резолюцией 48/141 Генеральной Ассамблеи, необходимо создать соответствующие механизмы по правам человека.
The protection of human rights was a State responsibility and combating terrorism did not justify non-observance of human rights. Защита прав человека является обязанностью государств, и борьба с терроризмом не оправдывает несоблюдение прав человека.
The principle that States were responsible for protecting human rights should not be undermined, although discussions on terrorism clearly did have a human rights dimension. Нельзя подрывать принцип ответственности государств за защиту прав человека, хотя обсуждениям по проблеме терроризма явно присущ правозащитный аспект.
The human rights impact of the dumping of toxic and dangerous products and wastes has been a subject of concern in United Nations human rights bodies. Последствия сброса токсичных и опасных веществ и отходов для осуществления прав человека вызывают обеспокоенность органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
Australia considers the establishment and strengthening of independent national human rights institutions essential to the promotion and protection of human rights. Австралия считает, что создание и укрепление независимых национальных учреждений, занимающихся правами человека, имеют большое значение для поощрения и защиты прав человека.
The United Nations must allocate resources to human rights bodies and mechanisms to specifically address violations of the human rights of women. Организация Объединенных Наций должна выделять ресурсы органам и механизмам в области прав человека специально для решения вопросов, касающихся нарушения прав человека женщин.
It organized in-classroom workshops on human rights education aimed at developing basic understanding of human rights and national obligations as to their protection. Она организует внутриклассные семинары по проблемам прав человека, призванные развить представления об основных правах человека и обязательствах государств по их защите.
In line with provisions of relevant legislation (described above), the Department always considers the rights of children over and above the rights of parents. Следуя положениям соответствующего законодательства (которое было описано выше), департамент всегда ставит права ребенка выше прав родителей.
In order to increase knowledge of human rights, the National Agency for Education has published a leaflet with the main international human rights standards. Для повышения уровня информированности о правах человека Национальное управление образования издало брошюру, в которой излагаются основные международные стандарты прав человека.
Human rights officers will also be deployed to address issues related to the rule of law and human rights. Будут также развернуты сотрудники по правам человека, которые будут заниматься вопросами, касающимися законности и прав человека.
The interrelatedness of human rights provides a comprehensive framework for reviewing all sectoral policies so as to adjust them to human rights requirements. Взаимозависимость прав человека представляет собой комплексную основу для пересмотра политики во всех секторах, с тем чтобы обеспечить их совместимость с требованиями в области прав человека.
The Special Rapporteur on human rights and extreme poverty noted that poverty hits women especially hard and leads to serious violations of their rights. Специальный докладчик по вопросу о правах человека и крайней нищете отметил, что нищета особенно распространена среди женщин и является одной из причин серьезных нарушений их прав.
The adoption of such an Act will enable the Republic of Belarus to achieve the international level of protection for the rights of authors and related rights. Принятие такого закона позволит Республике Беларусь достичь мирового уровня охраны авторских и смежных прав.
Furthermore, the effects of intellectual property rights on the transfer of technology are, by definition, limited to technologies subject to such rights. Кроме того, последствия прав интеллектуальной собственности для передачи технологий по самому определению ограничены технологиями, на которые распространяются такие права.
She stressed the need for a conceptual framework on indicators of human rights that should measure the conduct of policies for the realization of human rights and international responsibility. Оратор подчеркнула необходимость концептуальной разработки правозащитных показателей, которые должны давать количественную характеристику проводимой государством политики по соблюдению прав человека и международных обязательств.
Finally, he was told that the civil population also needed to be educated not only in its rights but also in the remedies available should those rights be violated. В заключение ему сказали, что просветительную работу следует проводить и среди граждан, с тем чтобы они знали не только свои права, но и имеющиеся в их распоряжении средства защиты в случае нарушения этих прав.
These three rights have been chosen because they are closely related to the right to life - the most basic of all human rights. Эти три права были выбраны, поскольку они тесно связаны с правом на жизнь - самым основным из всех прав человека.
They will also provide an opportunity to strengthen partnerships and networks, and promote dialogue among Governments, civil society, national human rights institutions and regional human rights mechanisms where such exist. Они также позволят укрепить партнерство и сотрудничество и наладить диалог с правительствами, гражданским обществом, национальными правозащитными организациями и региональными механизмами защиты прав человека там, где они существуют.
One striking feature of Uganda's educational policy is the non-use of human rights language, which illustrates the abyss between human rights and education. Одной из отличительных черт политики Уганды в области образования является отсутствие правозащитной терминологии, что свидетельствует об огромной пропасти, разделяющей сферы прав человека и образования.
The international community must work to ensure the better protection of human rights and citizens' rights in Haiti. Международное сообщество, которое имеет влияние, должно работать для обеспечения более эффективной защиты прав человека и гражданских прав в Гаити.
Human rights are often best guaranteed by strengthening governmental power to protect resources and the human rights of all persons resident within the territory of a State. Наилучшей гарантией прав человека часто является укрепление полномочий государства по защите своих ресурсов и прав человека всех лиц, проживающих на его территории.
The primary challenge facing Benin was to engender a genuine culture of respect for human rights and, in particular, the rights of women. Первоочередная задача Бенина состоит в том, чтобы воспитать подлинную культуру уважения прав человека в целом и прав женщин в частности.
Since three of the main international human rights instruments deal with the rights to food and nutrition, three treaty bodies are involved in that dialogue. Поскольку проблематика прав на питание и обеспечение продовольствием затрагивается в трех основных международных документах по правам человека, в таком диалоге участвуют три договорных органа.
Some members of non-governmental human rights organizations even said that they joined only so that they could be defended by their peers if their rights were violated. Некоторые представители неправительственных организаций по правам человека утверждают даже, что приступили к работе в этих организациях лишь для того, чтобы в случае нарушения их прав получить помощь со стороны своих коллег.
It plays an important part in the propagation of human rights, especially such rights as are a basic component of Buddhism. Оно играет важную роль в пропаганде прав человека, особенно таких прав, которые являются основными компонентами буддизма.