Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
Globalization and its effects on human rights should also be examined. Также необходимо внимательно изучить вопрос о глобализации и ее последствиях в области прав человека.
Human rights violations bred hatred, resentment and, ultimately, violence. Нарушения прав человека являются питательной почвой для ненависти, возмущения и в конечном счете насилия.
The country was also open to the more intrusive regional human rights instruments. Страна открыта также и для других региональных документов в области прав человека, которые предусматривают выезд инспекторов.
His delegation reaffirmed its condemnation of any human rights violation. Его делегация вновь заявляет о своем неприятии и осуждении любых нарушений прав человека.
Indigenous women have suffered particular hardships and human rights abuse. Особые тяготы и нарушения прав человека выпадают на долю женщин из числа коренных народов.
This will require an effort to promote health rights. Для этого необходимо прилагать усилия, направленные на защиту прав в сфере здравоохранения.
Each of the rights protected is examined and its relevance elucidated. При этом проводится рассмотрение каждого из защищаемых прав и указывается на его применимость к проблемам инвалидности.
Copyright legislation provides authors and artists with specific rights. Законодательство в области авторских прав предоставляет авторам и художникам специфические права.
Let me now turn to actions to reform human rights mechanisms. Позвольте мне перейти сейчас к работе по реформе в области механизмов в сфере прав человека.
International human rights law has long imposed direct obligations on the private sector. На протяжении уже длительного времени международное право в области прав человека возлагает на частный сектор прямые обязательства.
Regional human rights instruments draw similar distinctions for all non-citizens. Региональные соглашения в области прав человека точно также проводят различие среди всех неграждан.
European human rights institutions have recognized and expanded upon these principles. Европейские институты, специализирующиеся в области прав человека, приняли и уточнили эти принципы.
Swiss courts reportedly referred increasingly to international human rights conventions in their pronouncements. Согласно сообщениям, суды все больше ссылаются на международные конвенции в области прав человека в вынесении своих постановлений.
Its essential object is to promote and safeguard human rights. В своей деятельности она преследует две цели: содействие осуществлению прав человека и их защиту.
Domestic human rights organizations periodically disseminate national and international instruments relevant to their specific jurisdictions. Общенациональные организации по развитию и защите прав человека регулярно распространяют различные документы на национальном и международном уровнях в соответствии со сферой своей компетенции.
Human rights had never surfaced during any of these changes. Однако в ходе всех этих изменений ни разу не возникали вопросы, касающиеся прав человека.
Moreover, teachers introducing human rights education may be criminally prosecuted. Кроме того, учителей могут подвергнуть уголовному преследованию за введение курса по вопросам прав человека.
It had a view to fostering human rights monitoring, reporting and coordination nationwide. Его цель заключалась в совершенствовании наблюдения за соблюдением прав человека, отчетности и координации в масштабах всей страны.
Afghans have suffered an abysmal human rights situation for decades. Афганцы на протяжении десятилетий сталкивались с ужасной ситуацией в области прав человека.
The commitment to mainstreaming human rights in international cooperation has cleared the way towards rights-based development. Обязательство относительно включения прав человека в рамки основной деятельности в области международного сотрудничества создало основу для развития, основанного на соблюдении прав.
The Constitution banned impunity even for officials who committed human rights violations. В конституции содержатся положения, направленные против безнаказанности, в том числе должностных лиц, совершивших нарушения прав человека.
Several delegations welcomed the UNICEF focus on rights programming in the region. Несколько делегаций приветствовали использование ЮНИСЕФ в качестве основы для программирования в данном регионе подхода, ориентированного на защиту прав ребенка.
Human rights education aims at preventing discriminatory attitudes and behaviour, combating bias and prejudices and appreciating cultural diversity. Образование в области прав человека направлено на предотвращение дискриминационного отношения и практики, на борьбу с предубеждениями и предрассудками, а также на поощрение культурного разнообразия.
Human rights violations should be condemned regardless of the perpetrator. Нарушения прав человека следует осудить независимо от того, кто их совершает.
Spurious complaints have been fabricated to discredit independent NGOs and journalists exposing human rights abuses. Против них фабриковались ложные обвинения, ставившие целью дискредитировать независимые НПО и журналистов, которые вскрывают нарушения прав человека.