Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Равноправие

Примеры в контексте "Rights - Равноправие"

Примеры: Rights - Равноправие
The Marriage and Family Code guarantees equal rights for the spouses. Кодекс о браке и семье Туркменистана гарантирует равноправие мужчины и женщины в семейных отношениях.
The Committee calls on the State party to enshrine equal rights for men and women in its Constitution. Комитет призывает государство-участник закрепить в своей Конституции равноправие мужчин и женщин.
The Constitution of the Republic of Rwanda reaffirms the equality of rights between people without any discrimination. Конституция Республики Руанда подтверждает равноправие всех людей без всякой дискриминации.
That is why equal rights for men and women in Tajikistan are also guaranteed on the basis of the Convention. Поэтому, равноправие мужчин и женщин в Таджикистане гарантируется также на основе КОЛДЖ.
The current legislation of Ukraine provides sufficient guarantees of equal rights for all citizens and preservation of the identity and distinctive cultural traits of national minorities. Действующее законодательство Украины в достаточной мере обеспечивает равноправие всех граждан и сохранение национальными меньшинствами своей идентичности и культурной самобытности.
The Preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. В преамбуле Устава подчеркивается решимость вновь утвердить веру в равноправие мужчин и женщин.
Article 21 of the Constitution required the Government to ensure the rights of women in all respects. Согласно статье 21 Конституции, правительство обязано обеспечивать равноправие женщин во всех областях.
The second subsection of the provision stipulates specifically the equal rights of men and women. Во втором подразделе этого же положения прямо закрепляется равноправие мужчин и женщин.
Such rights were guaranteed by the Constitution and incorporated into national legislation which protected the ethnic identity of national minorities. Это равноправие гарантировано конституцией и закреплено в национальном законодательстве, которое охраняет этническую самобытность национальных меньшинств.
The article also specifically provides for equality of rights between men and women in marriage. Эта статья также конкретно предусматривает равноправие мужчин и женщин в браке.
Equal rights for men and women in Armenia had been established by law and further strengthened by the ratification of international agreements. Равноправие мужчин и женщин в Армении зафиксировано в законодательстве и закреплено ратифицированными международными соглашениями.
The Constitution of the Republic of Lithuania and the Law on Trade Unions provide equal rights to all trade unions. Конституция Литовской Республики и Закон о профсоюзах устанавливают равноправие всех членов профсоюзов.
The Constitution of Jamaica essentially accords equal rights to men and women. В Конституции Ямайки по существу предусматривается равноправие мужчин и женщин.
Its articles deal with equality in rights and dignity among all the members of the human race. В ее статьях рассматривается равноправие и достоинство всех членов человеческой расы.
The spouses' equal rights extended to the care of their children. Равноправие супругов распространялось на вопросы воспитания их детей.
Speaking of equality of rights does not imply forcible imposing the existence of equal tasks to the man and woman within the family. Равноправие не предполагает принуждения мужчин и женщин к выполнению совершенно одинаковых функций в семье.
The equal rights of women will be upheld and all laws that subtract this right will be changed. Ь. Равноправие женщин будет поощряться, а все законы, умаляющие это равноправие, будут изменены.
The Constitution of Turkmenistan guarantees the equal rights of all nations and peoples, and freedom of religion and confession. Конституцией Туркменистана гарантируются равноправие всех наций и народностей, свобода религий и вероисповеданий.
The Family Code, adopted on 10 January 2012, guarantees men and women equal rights in family relations. Семейный кодекс Туркменистана принятый 10 января 2012 года гарантирует равноправие мужчины и женщины в семейных отношениях.
In the political arena, poverty reduction efforts have been marked by women's struggle to obtain equal rights with men. В политическом смысле деятельность по сокращению масштабов нищеты разворачивается в форме борьбы женщин за равноправие с мужчинами.
The Constitution guaranteed equal rights for all citizens and the principle of non-discrimination and expressly prohibited acts of racism. Конституция гарантирует равноправие всех граждан, а также принцип недискриминации, и непосредственно запрещает проявления расизма.
The analysis aims at identifying clauses that contain abuses, illegalities, or that pose a threat to equal rights at work. Этот анализ направлен на выявление положений, допускающих злоупотребления, неравенство или подрывающих равноправие в сфере труда.
Once again, the equal rights of all persons are the starting point when discussing coercive measures taken by the Police. И опять же, когда речь заходит о применяемых полицией мерах принуждения, отправной точкой является равноправие всех граждан.
The Family Code of the Republic of Uzbekistan establishes equal rights for women and men (art. 2). Семейным кодексом Республики Узбекистан установлено равноправие женщины и мужчины (ст. 2).
And hopefully soon, the whole world will have the same rights. И, надеюсь, вскоре во всём мире будет такое равноправие.