Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
The implementation of international human rights standards at the national level could be enhanced through the establishment of independent and representative national human rights institutions. Повысить эффективность применения международных стандартов в области прав человека на национальном уровне можно было бы путем создания независимых и представительных национальных правозащитных учреждений.
Human rights instruments have often reaffirmed the interdependence and mutually reinforcing relationship between all categories of rights, whether civil, cultural, economic, political or social. Во многих случаях в документах по правам человека подтверждается взаимозависимость и взаимоусиливающаяся связь между всеми категориями прав, будь то гражданские, культурные, экономические, политические или социальные права.
His Government actively supported the work of the United Nations in the protection and promotion of human rights where those rights appeared to be threatened. Его правительство активно поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций по защите и поощрению прав человека в тех случаях, когда есть основания думать, что такие права оказываются под угрозой.
There is a parliamentary commission on justice and human rights, whose main activities involve the promotion and protection of human rights through legislation. В стране действует парламентская комиссия по вопросам правосудия и правам человека, которая занимается главным образом защитой и поощрением прав человека в законодательном порядке.
Egypt which respected human rights and fundamental freedoms everywhere in the world, objected to the politicization of human rights issues and the practice of double standards. Египет, который уважает права человека и основные свободы во всем мире, выступает против политизации вопросов прав человека и применения практики двойных стандартов.
Any politicization of human rights issues means using them as a tool against individual countries and for purposes unrelated to noble human rights issues. Любая политизация вопросов прав человека означает использование их в качестве инструмента, направленного против отдельных стран и в целях, которые не связаны с благородными вопросами прав человека.
The Commissions have a crucial role to play in promoting respect for the rule of law and internationally recognized human rights, including the rights of women and children. Комиссиям предстоит сыграть важную роль в содействии соблюдению правопорядка и международно признанных прав человека, включая права женщин и детей.
All the human rights issues addressed had cross-cutting aspects, illustrating the indivisibility of human rights. Решение каждого вопроса прав человека требует там применения комплексного подхода, что говорит о неделимости прав человека.
In view of the indivisibility of all human rights, the promotion and protection of those rights should be seen as an ongoing process. Учитывая неразделимость всех прав человека, поощрение и защита этих прав должны рассматриваться в качестве постоянного процесса.
Ecuador upheld a policy of respect for human rights and had signed the international human rights treaties. Эквадор поддерживает политику, основанную на уважении прав человека, и подписал все международные договоры по вопросам прав человека.
Moreover, believing in the indivisibility of human rights, he had also given serious attention to issues relating to economic, social and cultural rights. Кроме того, будучи убежденным в неделимости прав человека, он уделяет также серьезное внимание вопросам, касающимся экономических, социальных и культурных прав.
Human rights indicators can also be used as a tool. OHCHR has prepared a structural process outcome methodological framework for human rights indicators. УВКПЧ подготовило методологические рамки для разработки структурных, процессуальных и итоговых показателей в области прав человека.
Progress highlights innovative approaches to supporting women's empowerment and rights from countries worldwide, with a particular focus on expanding women's economic equality and rights. В докладе широко представлены нетрадиционные подходы к решению проблемы оказания содействия расширению прав и возможностей женщин во всех странах мира при уделении особого внимания укреплению равноправия женщин в экономической сфере.
Such cooperation should include the training of human rights observers, human rights educational programmes and the promotion of dialogue among civilizations. Такое сотрудничество должно включать подготовку наблюдателей в области прав человека, разработку программ обучения по вопросам прав человека и деятельность по поощрению диалога между цивилизациями.
1,000 human rights defenders trained on human rights issues and 50 non-governmental organization workshops held Подготовка 1000 специалистов по вопросам защиты прав человека и проведение 50 семинаров для неправительственных организаций
Development underpinned human rights, but enjoyment of human rights was essential to addressing poverty and promoting development. Развитие укрепляет права человека, но осуществление прав человека имеет важное значение в решении проблемы нищеты и содействия развитию.
The promotion of human rights was a long-term enterprise, requiring any government to put in place mechanisms to ensure protection and respect for human rights. Поощрение прав человека - это долгосрочный процесс, требующий от любого правительства создания механизмов, обеспечивающих защиту и уважение прав человека.
Human rights treaty bodies have specifically made reference, particularly in general comments, to the responsibilities of business in the implementation of specific rights in their respective treaties. Договорные органы по правам человека непосредственно упоминали, в частности в замечаниях общего порядка, об ответственности предпринимательского сектора в деле осуществления конкретных прав в рамках соответствующих договоров.
While adults and children alike need independent NHRIs to protect their human rights, additional justifications exist for ensuring that children's human rights are given special attention. В то время как и взрослым, и детям в равной степени требуются независимые НПЗУ для защиты их прав человека, имеются дополнительные обстоятельства, оправдывающие необходимость уделения особого внимания правам детей.
When the Permanent Forum develops working methods for fulfilling its new article 42 responsibility, one should accordingly look to the system established for other rights of a human rights character. Когда Постоянный форум будет формулировать методы своей работы, связанной с выполнением новой обязанности, возложенной на него статьей 42, необходимо будет взглянуть в этой связи на систему, созданную для других прав, имеющих правочеловеческий характер.
The importance of reconfirming rights was also stressed; education, not working and access to reproductive health services are rights, not privileges, according to one participant. Была также подчеркнута необходимость подтверждения этих прав; образование, а не работа, и доступ к услугам в области репродуктивного здоровья являются правами, а не привилегиями, заявил один из участников.
Today's prevailing human rights culture has properly profiled the value of the rights of children. В соответствии с современными принципами в области прав человека ценности прав ребенка уделяется должное внимание.
The advancement of the rights of the child is a particularly important subject in that regard, as it is an integral part of protecting human rights. Поощрение прав ребенка относится в этом отношении к особенно важной области, так как оно является неотъемлемым элементом защиты прав человека.
The forum examined various aspects of economics, trade law and human rights as a means of drawing a link between human rights and international trade. На форуме рассматривались различные аспекты экономики, торгового права и прав человека в ракурсе прослеживания взаимосвязей между правами человека и международной торговлей.
The promotion of awareness of human rights and freedoms is crucial to making human rights an integral part of all aspects of society. Повышение осведомленности в области прав человека и свобод имеет первостепенное значение для того, чтобы права человека являлись неотъемлемой частью всех аспектов жизни общества.