Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
Some delegations suggested that those rights should be directly violated. Некоторые делегации считали, что следует рассматривать лишь те случаи, где имеет место прямое нарушение прав.
Both economic and moral rights are protected. Обеспечивается защита как экономических, так и моральных прав.
She hoped that child rights would be integrated into activities. Она выразила надежду, что аспект прав ребенка будет учтен в мероприятиях.
Several delegations suggested that UNICEF should increase support to countries to develop child rights indicators. По мнению ряда делегаций, ЮНИСЕФ должен оказать более активную поддержку странам в разработке показателей, касающихся прав ребенка.
Moreover, certain transnational corporations encourage States to violate their people's rights. Кроме того, существуют транснациональные предприятия, которые таким образом подталкивают государства к нарушению прав народа.
Alternatively, a system of tradable development rights might be instituted. В качестве альтернативы можно было бы учредить систему переуступаемых на коммерческой основе прав на развитие.
She has recommended human rights training programmes for the police. Она рекомендовала внедрить для сотрудников полиции программы подготовки по вопросам прав человека.
Latvia believes that the priority role of human rights requires increased funding. По мнению Латвии, для того чтобы поощрение прав человека являлось приоритетной целью, необходимо выделение больших финансовых средств.
Genocide is the most flagrant abuse of human rights imaginable. Геноцид является самым грубым нарушением прав человека, которое можно себе вообразить.
Legal mechanisms geared to safeguarding human rights are gaining strength. Происходит упрочение правовых механизмов, нацеленных на обеспечение гарантий защиты прав человека.
Our relatively nascent human rights agenda has made several advances. В своей относительно молодой программе в области прав человека мы уже достигли определенных успехов.
We should reform human rights machinery and strengthen assistance in this field. Мы должны произвести реформу механизма в области прав человека и расширить оказание помощи в этой сфере.
Public information and fact-finding on human rights violations are crucial. Решающую роль в этом плане играют общественная информация и выявление фактов нарушений прав человека.
Their full participation in human rights assistance programmes is essential for their effectiveness. Их полнокровное участие в программах по оказанию помощи в области прав человека имеет ключевое значение для их эффективности.
This unfortunate situation compromised the entire human rights monitoring system. Этот негативный момент подрывает эффективность работы всей системы контроля за соблюдением прав человека.
These include acts which violate human rights law. К их числу относятся деяния, нарушающие право прав человека.
Nevertheless, current human rights instruments do provide for derogation in specific circumstances. Вместе с тем действующие международно-правовые акты в области прав человека предусматривают возможность отступлений от их положений в определенных обстоятельствах.
UNICEF also has several programmes with a human rights dimension. Ряд программ, затрагивающих аспекты прав человека, имеется также в ЮНИСЕФ.
In addition, training programmes and human rights education strategies have been devised. Кроме того, разрабатываются учебные программы и стратегии, касающиеся обучения в области соблюдения прав человека.
International macroeconomic policy documents of the 1990s rarely use human rights language. В основных международных документах по вопросам макроэкономической политики в 90-х годах редко используются термины, заимствованные из сферы прав человека.
Health insurance cannot cover all costs which those rights incur. Медицинская страховка не в состоянии покрыть все расходы, связанные с реализацией этих прав.
Additional provisions cover property restitution and property rights for returnees or refugees integrating into local communities. Помимо этого предусмотрены положения, касающиеся возвращения собственности и прав на собственность возвратившихся лиц или беженцев, которые интегрируются в местные общины.
Other agencies and programmes have also taken measures to contribute to human rights. Другие учреждения и программы также принимают меры, чтобы внести вклад в поощрение и защиту прав человека.
National plans of action also help focus and coordinate technical cooperation assistance in human rights. Национальные планы действий помогают также обеспечить более четкую расстановку акцентов и координацию помощи по линии технического сотрудничества в области прав человека.
It further aims at integrating human rights concerns in broader governance programmes. Она также направлена на включение задач в области прав человека в программы, касающиеся управления в более широком плане.