Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
They also assisted OHCHR in formulating and implementing strategic human rights country engagements. Они также помогают УВКПЧ при формулировании и обеспечении выполнения стратегических страновых обязательств в области прав человека.
Broader and systematic consultation with other United Nations and regional human rights bodies should be ensured. Необходимо обеспечить более широкие и систематические консультации с другими органами Организации Объединенных Наций и региональными органами, занимающимися проблематикой прав человека.
Security personnel are given instructions and training on international humanitarian law and human rights. Сотрудники подразделений по обеспечению безопасности получают инструктаж и подготовку в области международного гуманитарного права и норм, касающихся прав человека.
Contains 50 guides attempting to incorporate human rights in the various curricular subjects. В руководстве излагаются 50 принципов, нацеленных на изучение прав человека в рамках различных учебных дисциплин.
The interdependence of human rights necessitates looking beyond the sector of education. Взаимозависимость прав человека вынуждает шире взглянуть на эту проблему и не ограничиваться только сектором образования.
Table 3 illustrates the two pillars of States' human rights obligations relating to education. В таблице 3 ниже представлены две основные группы обязательств государств в области прав человека, связанных с сектором образования.
Political will was always central to human rights work. Политическое желание остается в центре тех действий, которые осуществляются в области прав человека.
Today, internal conflicts proliferate with devastating consequences for human rights. В настоящее время увеличивается число внутренних конфликтов, имеющих катастрофические последствия для прав человека.
The office's programme includes both human rights monitoring and technical cooperation elements. Программа отделения включает как элементы наблюдения за положением в области прав человека, так и элементы технического сотрудничества.
There have been significant advances in human rights since the return to constitutional legality. За период, прошедший с момента восстановления конституционной законности, обеспечено существенное продвижение вперед в области прав человека.
These presences report regularly on the human rights situation and on their activities. Эти миссии регулярно представляют доклады о положении в области прав человека и об осуществляемой ими деятельности.
International human rights conventions that Canada has ratified apply throughout Canada in all jurisdictions. Положения ратифицированных Канадой международных конвенций в области прав человека, действуют на всей территории страны во всех юрисдикциях.
It would also examine complaints of human rights violations. Кроме того, оно будет рассматривать жалобы на нарушения прав человека.
It included briefings on human rights issues. Эта программа включает также брифинги по вопросам прав человека.
Specific events are organized to highlight human rights issues. В целях освещения вопросов, касающихся прав человека, организуются и конкретные мероприятия.
Although less visible those methods were still serious violations of basic rights. Эти методы, хотя и являются менее заметными, представляют собой не менее серьезные нарушения основных прав.
The networks are important voices for mobilizing change and protecting human rights. Эти сети играют важную роль в изменении подходов к данной проблеме и в защите прав человека.
She stressed that international human rights standards prohibit statements extracted under torture from being admitted in evidence. Она подчеркнула, что по международным стандартам в области прав человека суду запрещается принимать в качестве доказательств заявления, полученные с помощью пыток.
Human rights awareness should be heightened in both urban and rural areas. Осведомленность в вопросах прав человека следует повышать как в городских, так и сельских районах.
Human rights education for the Gendarmerie will continue throughout 1997. Программа обучения служащих жандармерии по вопросам прав человека будет осуществляться и далее в течение 1997 года.
Progress is being made on human rights education. Определенный прогресс достигнут в осуществлении программ образования в области прав человека.
They will implement their legislation protecting such human rights fully and equitably. Они будут в полном объеме и на справедливой основе проводить в жизнь свое законодательство о защите таких прав человека.
Secondly, we must strengthen cooperation to promote human rights. Во-вторых, мы должны активизировать и расширять сотрудничество в целях поощрения прав человека.
The persistence of impunity for crimes, particularly grave human rights violations. Продолжающаяся практика безнаказанности лиц, виновных в совершении преступлений, в частности грубых нарушений прав человека.
The hard-won gains in international human rights law must be safeguarded. С трудом достигнутые завоевания международного права в области прав человека, должны быть гарантированы.