Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
HRW noted that Guatemalans seeking accountability for human rights abuses face daunting obstacles. "ХРУ" отметила, что гватемальцы, добивающиеся установления виновных в нарушениях прав человека, сталкиваются с колоссальными препятствиями.
Human rights education and training is a matter of communication. Успешность образования и подготовки в области прав человека зависит от использования средств коммуникации.
The committee comprised State structures, unions and human rights associations and NGOs. В его состав входили представители государственных структур, профсоюзов и национальных неправительственных ассоциаций и организаций, занимающихся вопросами защиты прав человека.
In other respects, immigration policy has become less human rights compliant. По другим аспектам политика в области иммиграции стала в меньшей степени согласовываться с соблюдением прав человека.
Make continuous efforts to harmonise Norwegian law with international human rights instruments. Постоянные усилия, направленные на гармонизацию норвежского законодательства с международными договорами в области прав человека.
OHCHR Colombia also provided human rights training tools to the School of Public Administration. Отделение в Колумбии организовало также проведение учебных модулей по механизмам защиты прав человека в Высшей школе государственного управления.
The forum also identified the subjects in which human rights should be integrated. На форуме были названы также те дисциплины, в рамках которых должна преподаваться тема прав человека.
OHCHR Nepal monitored the electoral process to assess respect for human rights. Отделение УВКПЧ в Непале вело мониторинг процесса выборов, с тем чтобы оценить уровень соблюдения прав человека.
This Act expanded an already extensive framework of human rights and anti-discrimination legislation. Этот закон расширил и без того обширную законодательную базу в области прав человека и недопущения дискриминации.
Zambia welcomed the introduction of human rights and civic education in schools. Замбия приветствовала введение в школах учебных программ, посвященных вопросам прав человека и правам и обязанностям гражданина.
Spain acknowledged the progress in defending human rights and fighting impunity. Делегация Испании признала прогресс, достигнутый в деле защиты прав человека и борьбы с безнаказанностью.
Under international law, human rights obligations are primarily held by States. В соответствии с международным правом обязательства в области прав человека прежде всего ложатся на государства.
The main human rights treaties generally contemplate legislative, administrative and judicial measures. Основные договоры в области прав человека, как правило, предусматривают принятие законодательных, административных и судебных мер.
Debate continues on how best to integrate human rights policies throughout a company. Предметом обсуждений по-прежнему является вопрос о том, как наилучшим образом обеспечить проведение политики в области прав человека в масштабах всей компании.
Its judiciary has played an important role for human rights. Ее система судебных органов играет важную роль в деле защиты прав человека.
Egypt commended steps to institutionalize human rights protection mechanisms, including the National Labour Advisory Commission. Египет высоко оценил шаги по институционализации механизмов защиты прав человека, в том числе создание Национальной консультативной комиссии по трудовым вопросам.
Algeria commended Cuba's tireless efforts to promote human rights. Алжир высоко оценил неустанные усилия Кубы, направленные на поощрение прав человека.
It welcomed progress made in human rights. Они приветствовали прогресс, достигнутый в области прав человека.
Algeria regretted politicization of the human rights situation in China during the review. ЗЗ. Алжир выразил сожаление по поводу политизации вопроса о положении в области прав человека в Китае в ходе проведения обзора.
New Zealand remained deeply concerned at the existing impunity for many human rights violators. Новая Зеландия вновь выразила серьезное беспокойство в связи с сохраняющейся безнаказанностью лиц, совершивших многочисленные нарушения прав человека.
Bangladesh explained that most of its human rights challenges were rooted in poverty and underdevelopment. Бангладеш пояснила, что большинство из имеющихся в стране проблем в области прав человека проистекает из нищеты и недостаточного развития.
It expressed satisfaction for Russia's human rights achievements. Они выразили удовлетворение в связи с достижениями России в сфере прав человека.
These laws were equally enforced, independently adjudicated and consistent with international human rights standards. В отношении таких законов предусмотрено равное правоприменение, независимое рассмотрение в судебном порядке и соответствие международным нормам в области прав человека.
Egypt commended efforts to promote human rights despite constraints. Египет высоко оценил усилия, направленные на поощрение прав человека, несмотря на наличие сдерживающих факторов.
Egypt sought elaboration on the challenges facing furtherance of human rights. Египет просил представить более подробные сведения о трудностях, возникающих на пути дальнейшего улучшения положения в области прав человека.