Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
The international community must recognize that the protection of minority rights is not only a human rights imperative but constitutes a key element in conflict prevention. Международному сообществу следует признать, что защита прав меньшинств не только является императивом в области прав человека, но и представляет собой один из ключевых элементов деятельности по предупреждению конфликтов.
The international human rights framework primarily establishes the relationship between individuals and States in terms of rights and duties. Международная система прав человека в первую очередь определяет правоотношения между частными лицами и государствами с точки зрения их прав и обязанностей.
It stated that engaging with human rights mechanisms would be beneficial in identifying weaknesses and strengthening respect for human rights. Она отметила, что взаимодействие с правозащитными механизмами было бы полезным при выявлении недостатков и укреплении уважения прав человека.
Indonesia applauded Thailand's human rights commitment and progress in the elaboration of human rights legislation. Индонезия приветствовала приверженность Таиланда защите прав человека и прогресс, достигнутый в разработке законодательства о правах человека.
Belgium is a party to the main international human rights instruments and has therefore assumed extensive obligations in terms of protecting these rights. Бельгия является участником основных международных договоров по правам человека и, соответственно, взяла на себя существенные обязательства по защите этих прав.
AI expressed concerns that counter-terrorism measures in Danish legislation had given rise to human rights violations regarding the rights to effective remedy, fair proceedings and privacy. МА выразила обеспокоенность по поводу того, что контртеррористические меры в датском законодательстве привели к нарушениям прав человека в отношении права на эффективное средство правовой защиты, справедливое судебное разбирательство и неприкосновенность частной жизни.
Training in human rights of public officials is of primary importance for the prevention of human rights violations. Обучение правам человека государственных должностных лиц имеет важнейшее значение для предупреждения нарушений прав человека.
The Constitution provides that legislation shall regulate the rights and freedoms enshrined therein and shall not detract or derogate from any of those rights. Конституцией предусматривается, что закрепленные в ней права и свободы должны регулироваться законодательством, которое не вправе сокращать какие-либо из этих прав или отступать от них.
Both national and international human rights groups generally operate without government restriction, investigating and publishing their findings on human rights issues. Как национальные, так и международные правозащитные группы, как правило, действуют без каких-либо ограничений со стороны правительства, расследуя случаи нарушения прав человека и публикуя свои выводы.
Training of police personnel plays a vital role in preventing human rights violations and consolidating a culture of respect for human rights. Обучение сотрудников полиции играет решающую роль в предотвращении нарушений прав человека и укреплении культуры их соблюдения.
The Commission has a complaint registry for all human rights violations including those perpetrated against human rights defenders. Комиссия регистрирует все жалобы о нарушениях прав человека, включая нарушения прав правозащитников.
Within the Agency, an experienced human rights trainer is responsible to ensure that all agents receive trainings in human rights. В Агентстве опытный преподаватель прав человека отвечает за обеспечение прохождения всеми сотрудниками подготовки в области прав человека.
Human rights and democracy are fundamental values in Icelandic society, and the Government is firmly committed to ensuring full respect for human rights. Права человека и демократия являются фундаментальными ценностями исландского общества, и правительство твердо привержено обеспечению полного уважения прав человека.
The provisions on rights and liberties in this Constitution can be directly invoked to bring a lawsuit in case of human rights violation. Положения Конституции о правах и свободах могут служить основанием для подачи судебного иска в случае нарушения прав человека.
The national normative framework in which human rights are protected consists also of the ratified international human rights instruments by Tanzania. Другие нормативные основы, направленные на защиту прав человека, включают в себя также ратифицированные Танзанией международные договоры по правам человека.
Jordan appreciated efforts made to enhance human rights, including its cooperation with human rights mechanisms and noted challenges faced. Иордания приветствовала усилия, прилагаемые для поощрения прав человека, включая сотрудничество Грузии с правозащитными механизмами, и констатировала возникающие в этой связи проблемы.
The Commission regularly adopts resolutions on human rights issues and elaborates rights in the African Charter. Комиссия регулярно принимает резолюции по правозащитной тематике и занимается уточнением и развитием прав, провозглашенных в Африканской хартии.
Nauru was committed to enacting environmental rights as human rights. Науру привержена закреплению экологических прав в качестве прав человека.
Human rights risks are understood to be the business enterprise's potential adverse human rights impacts. Под рисками для прав человека понимается потенциальное неблагоприятное воздействие предприятия на права человека.
International human rights law stipulates concrete obligations to ensure the realization of economic, social and cultural rights. Международным правом прав человека предусмотрены конкретные обязательства по обеспечению реализации экономических, социальных и культурных прав.
Cultural rights may be limited in certain circumstances, following the principles enshrined in international human rights law. Культурные права могут ограничиваться при определенных обстоятельствах в соответствии с принципами международного права прав человека.
Austria's international engagement in human rights was based on a firm commitment to ensure full respect of human rights domestically. Международная правозащитная деятельность Австрии основывается на твердой приверженности обеспечению полного соблюдения прав человека внутри страны.
It made recommendations. 23. Viet Nam noted Myanmar's achievements on protecting human rights and its cooperation with human rights mechanisms. Вьетнам отметил достижения Мьянмы в области защиты прав человека и ее сотрудничество с правозащитными механизмами.
There were also institutions dedicated to the rights of certain groups exposed to human rights abuses and violations. Существуют также учреждения, специально занимающиеся правами определенных групп, которые подвергаются злоупотреблениям и нарушениям прав человека.
It also organized and conducted a training on human rights monitoring and investigation for 40 human rights NGO representatives. Оно также организовало и провело подготовку в области мониторинга соблюдения прав человека и расследования случаев их нарушений для 40 представителей правозащитных НПО.