Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
For decades Benin was notorious for violating human rights and individual freedoms. В течение нескольких десятилетий наша страна имела печальную известность в области нарушения прав человека и свобод личности.
Deprivation of education restricts human rights and freedom. Отсутствие возможности получить образование ведет к ограничению прав и свобод человека.
Qatar highlighted efforts made to strengthen human rights and fundamental freedoms despite challenges. Катар особо отметил усилия по укреплению прав человека и основных свобод, несмотря на существующие вызовы.
Azerbaijan devotes particular attention to protecting human and civil rights and freedoms in this respect. В этом контексте, в Республике уделяют особое внимание работе по обеспечению прав и свобод человека и гражданина.
Several legal provisions simultaneously protected the rights and freedoms recognized by the Russian Constitution and explicitly prohibited discrimination. Оратор подчеркивает, что многие законодательные положения предусматривают одновременно защиту прав и свобод, провозглашаемых в российской Конституции, и прямой запрет на дискриминацию.
The realisation of basic rights and liberties and human rights in the Government is also done by giving statements on legal questions. Учет правительством основных прав и свобод человека также обеспечивается посредством заявлений по правовым вопросам.
The Republic of Albania is dedicated to fully implementing fundamental human rights and freedoms, including minority rights. Республика Албания привержена осуществлению в полном объеме основных прав и свобод человека, включая права меньшинств.
According to section 22 of the Constitution the public authorities shall guarantee the observance of basic rights and liberties and human rights. Согласно разделу 22 Конституции, государственные органы власти должны гарантировать соблюдение основных прав и свобод и права человека.
The Specialist Committee of Parliament for dealing with oversight of rights and liberties held a further session on analysing draft legislation from the human rights perspective. Для экспертной комиссии парламента, занимающейся вопросами надзора за обеспечением прав и свобод, было проведено дополнительное занятие, посвященное анализу проекта законодательства с точки зрения соблюдения прав человека.
The transitional Constitution includes human rights provisions ensuring respect for the rights, obligations and fundamental freedoms of all Sudanese citizens. Конституция переходного периода содержит положения, касающиеся прав человека, направленные на обеспечение прав, обязанностей и основных свобод всех граждан Судана.
The Constitution of the Republic of Macedonia envisages that cultural rights are part of the basic freedoms and rights of citizens. Конституция Республики Македонии предусматривает, что культурные права являются частью основных прав и свобод граждан.
The Agreement establishes a basis for certain rights and freedoms being overseen by a human rights verification mission. В Соглашении закладываются основы для некоторых прав и свобод, являющихся предметом контроля миссии по проверке соблюдения прав человека.
In terms of human rights, it requires an approach to rights and freedoms that accounts for gender-based differences. С точки зрения прав человека для этого необходимо обеспечить учет влияния гендерных различий на соблюдение прав и свобод.
We have made some progress in defining economic and social rights as an indivisible component of so-called traditional rights or individual freedoms. Нам удалось продвинуться в формулировании определения экономических и социальных прав в качестве неотъемлемого компонента так называемых традиционных прав и индивидуальных свобод.
This provides serious, effective protection of human rights, ensuring that legislation infringing on individual rights and freedoms will not be promulgated. Это обеспечивает надежную и эффективную защиту прав и свобод и гарантирует, что в стране не будут приняты законы, ущемляющие права человека.
These rights have, however, to be exercised without prejudice to the rights and liberties of others. Вместе с тем эти права должны осуществляться без ущерба для прав и свобод других людей.
In Azerbaijan, equal rights and freedoms were guaranteed for all, and gender-based restrictions on the enjoyment of rights were prohibited. В Азербайджане гарантировано равенство прав и свобод для всех и запрещены основывающиеся на гендерных признаках ограничения в отношении пользования правами.
This seminal document addresses the rights of persons with disabilities to enjoy all human rights and fundamental freedoms. В этом основополагающем документе речь идет о правах инвалидов на осуществление всех прав человека и основных свобод.
All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. Все правительства несут ответственность за защиту прав и свобод, закрепленных в международном праве в области прав человека.
The Declaration reaffirms a number of rights and freedoms that are instrumental to the work of human rights defenders. В Декларации подтверждается ряд прав и свобод, соблюдение которых необходимо для работы правозащитников.
Nor should the rights of peoples be sacrificed by an exclusive focus on protecting individual rights and freedoms. Кроме того, не следует забывать о правах народов, уделяя все внимание защите индивидуальных прав и свобод.
SPEAR has pioneered the popularization of citizen rights and human rights to maximize the impact of public education. СПИАР стало инициатором популяризации прав и свобод человека в интересах максимально широкого их применения в сфере образования.
Human rights education is essential to the realisation of human rights and fundamental freedoms and contributes significantly to promoting equality and to preventing human rights violations. Образование в области прав человека является важнейшим элементом реализации прав человека и основных свобод и в значительной степени содействует равенству и недопущению нарушений прав человека.
Other civil rights, such as mobility rights and freedom of expression, are constitutionally guaranteed in the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Другие гражданские права, такие, как право на передвижение и свобода самовыражения, конституционно гарантированы Канадской хартией прав и свобод.
Promote human rights education and training to improve the awareness and capacity of law-enforcement agencies to better ensure peoples' rights and fundamental freedoms. Поощрять просвещение и подготовку в области прав человека в целях повышения степени информированности и укрепления потенциала правоохранительных учреждений для более эффективной реализации прав человека и основных свобод.