Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
There are currently 12 collectively managed societies on copyright and related rights. В настоящее время в стране действуют 12 обществ коллективного управления в вопросах авторского и смежных прав.
Lack of curriculum for teaching women and children their rights, particularly in secondary institutions. Отсутствие учебной программы для преподавания женщинам и детям предмета, касающегося их прав, особенно в средних учебных заведениях.
It was created to serve as an independent expert international human rights monitoring body focusing on migrants. Организация была создана для того, чтобы служить в качестве независимого экспертного международного органа по наблюдению за осуществлением прав человека, особенно мигрантов.
The United Republic of Tanzania noted that Malaysia still faced human rights challenges. Делегация Объединенной Республики Танзания отметила, что перед Малайзией все еще стоят нерешенные задачи в области прав человека.
Indonesia noted that, despite challenges, Belize continued to advance human rights. Индонезия отметила, что, несмотря на существующие проблемы, Белиз продолжает работу по обеспечению прав человека.
Spain congratulated Belize on making human rights a top priority. Испания поздравила Белиз с тем, что обеспечение прав человека теперь является наивысшим приоритетом.
Human rights violations could hinder development by lowering expectations and undermining trust, social capital and capabilities. Нарушения прав человека могут препятствовать развитию, снижая уровень ожиданий и подрывая доверие, размывая социальный капитал и ослабляя индивидуальные способности людей.
It supported all the national efforts undertaken to tackle human rights challenges. Он заявил о поддержке всех национальных усилий, принимаемых с целью решения проблем в области прав человека.
The Special Rapporteur has examined several waste phenomena of concern to human rights. Специальным докладчиком было рассмотрено несколько связанных с отходами явлений, вызывающих озабоченность с точки зрения прав человека.
Increased accountability for human rights violations, including gender-based violence; gender-sensitive law tools developed. Повышение степени ответственности за нарушения прав человека, включая насилие по признаку пола; разработка правовых инструментов, учитывающих гендерные аспекты.
Anti-discrimination, anti-trafficking and human rights were integrated into the continuous and initial legal education programmes. Вопросы недопущения дискриминации, борьбы с оборотом наркотиков и прав человека были интегрированы в программы начального юридического образования и повышения квалификации.
We all have a shared commitment to improve human rights. На всех нас лежит обязательство по улучшению положения в области прав человека.
This condemned military action violates relevant international laws, human rights and values. Эта достойная осуждения военная мера является нарушением соответствующих норм международного права, прав человека и ценностей.
There is thus explicit reference in the Constitution to international human rights norms. Таким образом, в Конституции содержится прямая ссылка на декларативные международные нормы в области прав человека.
We encounter human rights violations, as well as long-term displacement and poverty. Мы сталкиваемся с нарушением прав человека, а также с долгосрочным вынужденным перемещением населения и нищетой.
Personnel from police detention facilities benefits from continuous training, including on observing human rights. Персонал мест лишения свободы, находящихся в ведении полиции, постоянно повышает свою квалификацию, в том числе и в области соблюдения прав человека.
Globalization presents a number of challenges to human rights. Глобализация приносит с собой целый ряд серьезных проблем с точки зрения прав человека.
The first contingent of human rights observers included 72 UNVs. В состав первой группы наблюдателей за соблюдением прав человека входило 72 добровольца.
Naturally, I master all human rights issues. Кроме того, глубоко разбираюсь во всех вопросах, касающихся прав человека.
Financing and intellectual property rights associated with technology transfer were highlighted. В докладе были освещены также вопросы финансирования и прав интеллектуальной собственности, связанные с передачей технологий.
This notion of trade-off is obviously incompatible with indivisible rights. Такое понятие компромисса, естественно, не совместимо с принципом неделимости прав.
There are no laws or policies negatively affecting the rights enshrined in article 15. Никаких изменений в законодательстве или политике, отрицательно повлиявших на осуществление прав, закрепленных в статье 15, не произошло.
Furthermore, it would help keep elected members accountable for their human rights commitments. Кроме того, он будет помогать обеспечивать подотчетность выборных членов с точки зрения соблюдения их обязательств в области прав человека.
Poverty is the gravest human rights challenge in the world. Ликвидация нищеты представляет собой наиболее серьезную задачу в области прав человека в мире.
This is equally true for human rights work. Это в равной мере относится и к работе в области прав человека.