Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
Although Government oversight of compliance with children's property and housing rights has been stepped up, violations of those rights continue. Несмотря на усиление государственного контроля за соблюдением имущественных и жилищных прав детей, все еще есть случаи нарушения этих прав.
FL also indicated that human rights defenders reported several instances where the judicial system was used against them in retaliation for their human rights work. ФЛ также указал, что правозащитники сообщили о нескольких случаях, когда судебная система была использована против них в отместку за их деятельность в области прав человека.
Increasing awareness of human rights is therefore one of the constant priorities of the Government's human rights work. Поэтому повышение осведомленности в вопросах прав человека является одним из постоянных приоритетов правозащитной деятельности правительства.
Since 1990, successive Governments have worked to promote respect for human rights as constitutional rights that must be protected. С 1990 года каждое последующее правительство принимало меры по поощрению прав человека в качестве конституционных прав, которым должна быть обеспечена защита.
These same rights are encoded in international human rights law and in our own Constitution. Эти же права закреплены в международном праве прав человека и в нашей Конституции.
Our commitment to the inalienable rights of each person guides our efforts to ensure that our law enforcement system reflects and respects those rights. Наша приверженность делу защиты неотъемлемых прав каждого человека лежит в основе усилий по обеспечению того, чтобы наша система охраны правопорядка отражала и уважала такие права.
JS-11 noted that the US has ignored the recommendations of human rights bodies with regard to the rights of Indigenous Peoples. В СП-11 отмечалось, что США игнорируют рекомендации правозащитных органов в отношении прав коренных народов.
NGOs and human rights defenders duly benefit from these rights. НПО и другие защитники прав человека должным образом пользуются этими правами.
The Government of Albania has always considered the rights of women as an integral part of human rights. Правительство Албании всегда считало права женщин неотъемлемой частью прав человека.
The entrenchment of a universal human rights culture worldwide remained one of the most pressing challenges of the human rights movement. Формирование универсальной культуры прав человека во всем мире остается одной из наиболее насущных задач правозащитного движения.
The human rights unit performed multiple tasks pursuant to its mandate to promote human rights. В соответствии со своим мандатом Группа по вопросам прав человека решает многочисленные задачи, связанные с поощрением прав человека.
Tajik law proclaims equal rights as one of the fundamental principles of a democratic State, in accordance with international human rights law. Законодательство РТ в соответствии с международно-правовыми актами в области прав человека провозглашает равноправие как один из основных принципов демократического государства.
It is necessary to make clear references to human rights instruments and cover all human rights. Необходимо делать четкие ссылки на правозащитные документы и добиваться охвата всех прав человека.
The next panel focused on how different cultures conceive the links between rights and responsibilities as an underlying issue for the universality of human rights. Следующая тематическая секция сосредоточила свое внимание на том, каким образом в различных культурах осмысливается связь между правами и обязанностями в качестве одного из основополагающих вопросов универсальности прав человека.
The Constitution contains a number of express guarantees of rights and immunities, although these are not contained in a separate bill of rights. В Конституции содержится ряд прямо выраженных гарантий прав и иммунитетов, хотя они и не излагаются в виде отдельного билля о правах.
Continue to promote and protect human rights internationally through bilateral representations, human rights dialogues and multilateral fora. Продолжать работу по поощрению и защите прав человека на международном уровне с использованием двусторонних мероприятий, диалогов по проблематике защиты прав человека и многосторонних форумов.
Austria has repeatedly shown its commitment to the international human rights system by hosting important human rights conferences. Австрия неоднократно демонстрировала приверженность международной системе прав человека, проводя у себя важные конференции по правам человека.
All government institutions directly related to human rights issues have intensified their in-service human rights training programs. Все государственные учреждения, непосредственно связанные с вопросами прав человека, активизировали свои учебные программы по вопросам прав человека в рамках повышения квалификации.
It has developed collective ownership for the promotion of human rights through integration of human rights programs into development plans. Он предусматривает коллективный подход к поощрению прав человека путем включения правозащитных программ в планы развития.
Owners have all the rights that constitute the full bundle of property rights with respect to forests. За собственниками закреплен весь комплекс имущественных прав в отношении лесов.
JS2 reported that since 2003 authorities had practically curtailed all cooperation with human rights organizations on issues related to the promotion of human rights. В СП2 сообщается, что начиная с 2003 года власти практически свернули все формы сотрудничества с правозащитными организациями по вопросам, связанным с поощрением прав человека.
The law had nothing to do with undermining human rights, but existed rather to strengthen the democratic institutions and constitutional rights of citizens. Закон ни в коей мере не подрывает права человека - он скорее предполагает укрепление демократических институтов и конституционных прав граждан.
Human rights defenders also made an important contribution to the promotion and protection of human rights. Правозащитники также вносят важный вклад в поощрение и защиту прав человека.
Qatar had also established institutional mechanisms to promote human rights, including an independent national human rights committee. Кроме того, Катар создал институциональные механизмы по поощрению прав человека, включая Независимый национальный комитет по правам человека.
Highlighting some human rights entailed the danger of initiating a discussion about first- and second-class human rights. Акцентирование отдельных прав человека таит в себе опасность развертывания дискуссии по поводу деления прав человека на права первого и второго сорта.