Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
It assesses the Afghan people's attitudes towards women's human rights and the importance of these rights for community health and development in Afghanistan. В нем приведена оценка отношения населения Афганистана к правам человека женщин и важности этих прав для здоровья и развития общин в Афганистане.
International human rights law provides an important framework for the enjoyment by indigenous peoples of their rights. Международное право в области прав человека обеспечивает важную основу, для того чтобы коренные народы могли пользоваться своими правами.
The rights of persons belonging to minorities differ from the rights of peoples to self-determination. Права лиц, принадлежащих к меньшинствам, отличаются от прав народов на самоопределение.
The rights of peoples, on the other hand, are collective rights. В отличие от этой категории прав права народов являются коллективными правами.
An approach based on the indivisibility of human rights attaches importance to all rights at the same time. Подход, основанный на неделимости прав человека, придает одновременно важное значение всем правам человека.
Making further headway in understanding and clarifying the content of cultural rights as an integral part of human rights. Более глубокое понимание и уточнение содержания культурных прав как неотъемлемой составляющей прав человека.
Protection of human rights defenders is an essential part of the enforcement of universally recognized human rights. Защита правозащитников является важной частью обеспечения всеобщего признания прав человека.
Conversely, human rights considerations impose conditions on the manner in which author's rights are protected in intellectual property regimes. С другой стороны, связанные с правами человека соображения устанавливают условия в отношении того, каким образом обеспечивается защита авторских прав в рамках режимов интеллектуальной собственности.
It is important that, in accordance with the modern understanding of the rights of individuals, the fundamental human rights are guaranteed to everybody. Важное значение имеет то, что в соответствии с современным пониманием прав личности основные права человека гарантированы каждому лицу.
Armed groups were also held responsible for violation of the rights of human rights defenders. Правозащитники также возлагают ответственность за нарушения их прав человека на вооруженные группы.
Women as a group are particularly vulnerable concerning issues of land rights and, in particular, inheritance rights. Женщины как группа являются наиболее уязвимыми в вопросах земельных прав, в частности прав наследования.
Support broader democratic rights by protecting the rights of the media. Поддержка более широких демократических прав посредством защиты прав средств информации.
The basic training of teachers includes human rights education, and certain universities even have specific courses on human rights. Базовая подготовка преподавателей включает подготовку по вопросам прав человека, а в некоторых университетах даже предусмотрены специальные курсы по правам человека.
This provides serious, effective protection of human rights, ensuring that legislation infringing on individual rights and freedoms will not be promulgated. Это обеспечивает надежную и эффективную защиту прав и свобод и гарантирует, что в стране не будут приняты законы, ущемляющие права человека.
A human rights approach conditions intellectual property regimes on their conformity with ethical and human rights principles. Учитывающий права человека подход способствует обеспечению соответствия режимов интеллектуальной собственности этическим нормам и принципам прав человека.
These various types of rights can, broadly speaking, be understood as security rights. В общих чертах эти различные виды прав можно считать обеспечительными правами.
With respect to security rights in tangible property, most States draw a distinction between possessory and non-possessory security rights. Что касается обеспечительных прав в материальном имуществе, то в большинстве государств проводится различие между посессорными и непосессорными обеспечительными правами.
These rights have, however, to be exercised without prejudice to the rights and liberties of others. Вместе с тем эти права должны осуществляться без ущерба для прав и свобод других людей.
Human rights workshops are held regularly for both human rights officials and the general public. Регулярно проводятся семинары по тематике прав человека как для должностных лиц, выполняющих правозащитные функции, так и для широкой общественности.
These human rights organs carry out various activities to protect and promote human rights. Эти правозащитные органы проводят самую различную деятельность, направленную на защиту и поощрение прав человека.
The communities' inadequate awareness of the rights of children and of appropriate remedies for violations of those rights was a challenge. Серьезной проблемой является недостаточная осведомленность общин о правах детей и о надлежащих средствах защиты этих прав от нарушений.
Egypt realizes that dissemination of human rights awareness is a prerequisite for the promotion of those rights at the international and national levels. Правительство Египта понимает, что распространение в обществе информации о правах человека относится к числу необходимых условий, способствующих укреплению этих прав на международном и национальном уровне.
He drew attention to article 36 concerning restrictions on basic rights, paragraph 4 of which made core rights non-derogable. Он обращает внимание на статью 36 относительно ограничений на основные права, в пункте 4 которой говорится о недопустимости отступлений от основных прав.
The problem extends well beyond human rights violations and includes the rights of ethnic groups. Проблема не ограничивается лишь нарушением прав человека, а затрагивает права целых общин, которые считаются этническими группами.
There had been limited capacity to cooperate with regional human rights mechanisms regarding specific instances of human rights violations. Мандатарии имели лишь ограниченные возможности для сотрудничества с региональными механизмами защиты прав человека относительно конкретных случаев нарушений прав человека.