Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
His delegation was concerned at sporadic human rights violations in Sri Lanka. Канадская делегация выражает озабоченность по поводу совершающихся время от времени нарушений прав человека в Шри-Ланке.
Development and respect for human rights were interdependent. В действительности, защита и соблюдение прав человека неразрывно связаны.
She would welcome information on specific measures required to support human rights at all levels. Она хотела бы ознакомиться с информацией о конкретных мерах, которые следует принять в целях предоставления содействия деятельности по осуществлению прав человека на всех уровнях.
No single across-the-board approach could improve actual human rights situations. Не существует какого-либо универсального решения, которое позволило бы реально улучшить положение в области прав человека.
Terrorism violated human rights, and State terrorism against occupied peoples was its worst form. Терроризм - это нарушение прав человека, а государственный терроризм против народов, живущих в условиях оккупации, является наихудшей его формой.
The curriculum emphasizes the international documents referring to human and child rights. Основной упор в этой программе сделан на изучение международных документов в области прав человека и ребенка.
FDN officers also received training on international human rights and humanitarian law. Офицеры НСО также прошли подготовку по международному гуманитарному праву и праву в области прав человека.
Counter-terrorism and security legislation should respect international human rights standards, including the Declaration. Законодательство о борьбе с терроризмом и обеспечении безопасности должно соответствовать международным нормам в области прав человека, в том числе положениям Декларации.
OHCHR is currently developing human rights indicators. В настоящее время УВКПЧ разрабатывает показатели в области прав человека.
National Governments bear an equal responsibility for ending impunity for violations of human rights. Равную ответственность за то, чтобы положить конец безнаказанности за нарушения прав человека, несут и национальные правительства.
Civil society, academic institutions and media play essential roles in monitoring and human rights education. Значительную роль в процессе наблюдения и образования в области прав человека играют также гражданское общество, научные учреждения и средства массовой информации.
Media organizations are generally favourable to human rights issues. Организации средств массовой информации обычно положительно реагируют на вопросы прав человека.
Human rights education activities are also part of various development cooperation programmes carried out with several countries. Мероприятия по образованию в области прав человека также являются составной частью различных программ сотрудничества в целях развития, осуществляемых с рядом стран.
Several organizations drew attention to the human rights violations and discrimination faced by non-citizens. Несколько организаций обращали внимание на нарушения прав человека и дискриминацию, с которыми сталкиваются лица, не являющиеся гражданами110.
This result could undermine inventory financing without benefiting the holders of intellectual property rights. Такая ситуация затрудняла бы финансирование под залог инвентарных запасов, не давая никаких преимуществ обладателям прав интеллектуальной собственности.
Women Initiatives in Bosnia-Herzegovina, Rwanda and Kosovo applied community-based approaches to promoting refugee rights. Женские инициативы в Боснии и Герцеговине, Руанде и Косово предполагали привлечение общин к деятельности по поощрению прав беженцев.
It bases its actions on gender equity and the rights perspective. В Программе говорится, что работа по ней строится на принципах гендерного равноправия и защиты прав женщин.
Increasing commitments to economic and social rights by governmental and non-governmental actors represent a particularly welcome development. Особое удовлетворение вызывает эволюция, состоящая в растущей приверженности как государственных органов, так и неправительственных субъектов делу осуществления экономических и социальных прав.
Human rights awareness should be raised through information and educational programmes. Посредством информационных и просветительских программ необходимо повышать уровень осведомленности общественности по вопросам прав человека.
The difficult human rights situation faced by Afghans is of major concern. Сложное положение, с которым сталкиваются афганцы в области соблюдения прав человека, вызывает серьезную озабоченность.
Mass media strategies that would effectively promote human rights should be developed. Следует разрабатывать стратегии деятельности средств массовой информации, которые будут эффективно содействовать соблюдению прав человека.
None mentions any specific legislation or policy for human rights education. Никто не упоминает о каком бы то ни было конкретном законодательном акте или стратегии просвещения в области прав человека.
Some human rights education materials are reported to be available for the schools. Как сообщается, школы имеют доступ к некоторым материалам для просветительской работы в области прав человека.
Non-governmental organizations with human rights education programmes have corresponding activities and materials. Неправительственные организации, реализующие просветительские программы в области прав человека, проводят соответствующие мероприятия и располагают необходимыми материалами.
Human rights education should be fostered within and outside school curricula. Образование в области прав человека должно поощряться в рамках как учебных школьных планов, так и вне их.