Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
A draft land rights policy statement was developed. Был разработан проект заявления о политике в области прав на землю.
These initiatives embodied important recognition of local resource rights and collective action. Эти инициативы стали проявлением важного факта признания прав на местные ресурсы и коллективных действий.
The description of their activities explicitly mentioned defending LGBT rights. В описании его деятельности прямо говорилось, что оно занимается защитой прав ЛГБТ.
The broader legal framework around trafficking in persons includes international human rights law. В более широком понимании правовые рамки, относящиеся к торговле людьми, включают международные нормы в области прав человека.
Water pollution also endangers other human rights. Загрязнение воды также ставит под угрозу и осуществление других прав человека.
Human rights indicators relevant to migration are also urgently needed. Кроме того, настоятельно необходимы данные об относящихся к миграции показателях в области прав человека.
The human rights situation requires increased attention and action from national stakeholders. Положение в области прав человека свидетельствует о необходимости того, чтобы национальные заинтересованные сторонами уделяли повышенное внимание и принимали активные меры.
The report provided details of human rights training of officials. В докладе подробно рассказывается о подготовке официальных должностных лиц по вопросам прав человека.
Numerous mechanisms had been created to protect and promote human rights. З. В целях обеспечения защиты и поощрения прав человека были созданы многочисленные механизмы.
Portugal was determined to meet its national and international human rights obligations. Португалия полна решимости соблюдать свои обязательства в области прав человека на национальном и международном уровнях.
The website contains detailed information about human rights. Подробная информация, касающаяся прав человека, размещена на веб-сайте.
UNESCO also enhances peace and human rights education. ЮНЕСКО также активизирует работу по воспитанию в духе мира и уважения прав человека.
It also condemned all parties responsible for violating human rights in that country. Она также осуждает действия любых сторон, несущих ответственность за нарушения прав человека в этой стране.
International human rights frameworks offer important standards for holding states accountable. Международная нормативно-правовая база в области прав человека содержит важные стандарты для привлечения государств к ответственности.
All goals, targets and indicators should be aligned with human rights standards. Все цели, задачи и показатели должны быть приведены в соответствие со стандартами в области прав человека.
What they found next was the human rights issue. И они пытаются оказать давление, придираясь к вопросу прав человека.
States should also promote human rights education and sensitize law enforcement and security forces. Государствам было также рекомендовано содействовать учебно-просветительской деятельности в области прав человека и повышать осведомленность правоохранительных органов и сил безопасности.
People affected by disasters remain protected under international human rights law. Люди, пострадавшие в результате бедствий, остаются защищенными согласно международным нормам в области прав человека.
One delegation asked for clarification on mainstreaming human rights. Одна из делегаций запросила пояснения в отношении всестороннего учета вопросов прав человека.
Regarding the human rights as the rights of the popular masses does not mean it ignores the general concept of human rights as defined in the international human rights instruments. Кстати сказать, взгляды на права человека как на права народных масс отнюдь не игнорируют общее понятие прав человека, определенное в международных конвенциях о правах человека.
No citizen should be deprived of his rights. Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
We promote human rights education both at home and abroad. Мы содействуем просвещению в области прав человека как у себя в стране, так и за рубежом.
The Netherlands will implement its recently adopted national action plan on human rights. Нидерланды намерены приступить к осуществлению своего национального плана действий в области прав человека, который был недавно принят.
Ensuring accountability for human rights violations in Darfur remained a challenge. Привлечение к ответственности лиц, виновных в нарушении прав человека в Дарфуре, оставалось сложной задачей.
The derogations envisaged in certain human rights treaties are permissible only in exceptional circumstances. В некоторых договорах в области прав человека предусмотрены отступления, но они являются допустимыми только при исключительных обстоятельствах.