Примеры в контексте "Rights - Прав"

Примеры: Rights - Прав
Longer-term processes connected with globalization also pose challenges to human rights and democracy. Более долгосрочные процессы, связанные с глобализацией, также создают проблемы в области прав человека и демократии.
Policy formulation and the implementation of development programmes could benefit from human rights principles. В результате деятельности по разработке политики и осуществлению программ по развитию удается реализовать соответствующие принципы в отношении прав человека.
Governments must acknowledge that no country was immune to human rights abuses. Правительства должны признать, что ни одна страна не свободна от случаев нарушений прав человека.
Impunity and threats to human rights activists by clandestine and illegal groups also need special attention. Особое внимание необходимо также уделить проблеме безнаказанности и угрозам в адрес активистов в области прав человека со стороны подпольных и незаконных групп.
Human rights education now figures prominently on our agendas. Образование в области прав человека занимает сейчас видное место в наших программах действий.
Furthering human rights education is a multi-institutional task. Дальнейшее развитие и поощрение просвещения в области прав человека представляет собой задачу межучрежденческую.
Violence and the violation of human rights are increasing. Насилие не прекращается, и масштабы нарушений прав человека продолжают расти.
Finally, international cooperation in human rights education must be further strengthened. И наконец, необходимо и впредь укреплять международное сотрудничество в сфере образования в области прав человека.
The first is human rights education. Первый из них - просвещение в области прав человека.
These have concerned human rights of minorities; violation of human rights in countries; rights of woman and children; economic, social and cultural rights and on religious intolerance. Эти заявления касались прав человека в отношении меньшинств; нарушения прав человека в странах; прав женщин и детей; экономических и культурных прав и религиозной нетерпимости.
Population policies and reproductive health and rights are fundamentally about people. Стратегии в области народонаселения и вопросы репродуктивного здоровья и прав касаются прежде всего человека.
Educating women on their reproductive rights. Просветительская деятельность среди женщин по вопросам их репродуктивных прав.
This has contributed to strengthening indigenous women's self-esteem and rights. Это способствует повышению у представительниц коренных народов чувства собственного достоинства и уважению их прав.
Our global human rights instruments aim at protecting the individual. Имеющиеся в нашем распоряжении глобальные инструменты защиты прав человека нацелены на защиту личности.
The Commission's specific human rights education electronic mailing list has 3,500 subscribers. Специальный список электронной почты Комиссии, касающийся образования в области прав человека, рассылается 3500 подписчикам.
Its foreign policy is good neighbourliness and promotion of rights and self-determination. Ее внешняя политика направлена на развитие добрососедских отношений, а также поощрение прав человека и самоопределение.
He asked whether civil servants and the police received human rights training. Он спрашивает, организуется ли подготовка государственных служащих и сотрудников полиции в области прав человека.
Staff also receive training on equality, human rights and equal opportunities. Сотрудники также проходят подготовку по вопросам, касающимся равенства, прав человека и равных возможностей.
Judges and prosecutors also received training on human rights protection under the PHARE Twinning Project. Судьи и прокуроры также проходят обучение по вопросам защиты прав человека в рамках осуществляемого по линии ППЭПВ интеграционного проекта.
These documents reflect the Department of Education's commitment to addressing human rights issues. В этих документах нашел отражение курс Департаментом образования, взятый им на уделение большего внимания вопросам прав человека.
One delegation regretted the lack of human rights monitoring in the programme. Одна из делегаций выразила сожаление по поводу отсутствия в рамках программы контроля за соблюдением прав человека.
Those responsible for human rights violations should be held accountable. Те, кто виновен в нарушениях прав человека, должны быть привлечены к ответственности.
Human rights standards have a key role to play in sustainable water development. Соблюдение стандартов в области прав человека должно быть одним из основных условий устойчивого развития водных ресурсов.
Working Group could do further work on information dissemination on human rights education. Рабочая группа могла бы принять дальнейшие меры по распространению информации, касающейся образования в области прав человека.
Upholding human rights is not merely compatible with successful counter-terrorism is an essential element. Отстаивание прав человека не просто совместимо с успешной стратегией борьбы с терроризмом - оно является существенным ее элементом 6.